– Нет, но у нас утром был сильный снегопад. Их наверняка замело.
– Возможно, их похитили ночью, – предположила Нэнси. – Вряд ли вор осмелился бы разгуливать тут при свете дня. А можно посмотреть на сам склад, мистер Уэллс?
– Конечно!
Они обошли его дом и приблизились к небольшой пристройке.
– Я вижу отпечатки только одних подошв – видимо, это ваши следы, мистер Уэллс, – заметил Нэд.
Нэнси присела и осторожно смела рукой, облаченной в перчатку, верхний слой снега. Под ним обнаружился наст с отпечатками мужских ботинок.
– Вот бы пойти по этому следу, – сказала она.
– Ты же не станешь счищать весь свежий снег? – с опаской уточнил Нэд.
Нэнси улыбнулась:
– Будь я уверена, что это поможет, непременно попробовала бы.
– Наверное, шкурки мои уже в другом штате, – горестно сказал мистер Уэллс.
– Может, получится их вернуть! – обнадежила его Нэнси. – Скажите, вы когда-нибудь слышали о компании «Лесные меха»? О мистере и миссис Р. И. Чаннинг? Или про Дунстан Лейк?
В ответ на все три вопроса мистер Уэллс лишь отрицательно покачал головой.
– А в полицию вы о краже уже сообщили? – спросила Нэнси.
– Нет.
– Давайте я сама им позвоню, – вызвалась она.
Хозяин фермы провел их в свой домик, обставленный с деревенской простотой. Над камином в гостиной висела большая оленья голова.
Нэнси позвонила полиции штата и рассказала сперва об ограблении фермы Уэллса, а потом о продаже поддельных акций и аресте Бойда.
– Человек по фамилии Чаннинг, скорее всего, что-то знает об этом ограблении, – предупредила она.
Полицейский на том конце провода поблагодарил Нэнси за ценные сведения.
– Мы сейчас же все проверим, – пообещал он.
Нэнси закончила разговор и присоединилась к остальным как раз в тот момент, когда мистер Уэллс, указывая на голову оленя, рассказывал, как он его подстрелил в лесу неподалеку.
Нэда этот рассказ очень впечатлил.
– Вот бы и мне подстрелить оленя и повесить его голову у нас в общежитии!
– Я тебе эту подарю, сынок, если мисс Дрю поймает воришку, – подмигнув Нэнси, пообещал мистер Уэллс.
– Сделаю все, что в моих силах, – заверила его Нэнси. – Мистер Уэллс, я впервые оказалась на меховой ферме и хотела бы осмотреться. Вы не против, если мы с Нэдом немного тут прогуляемся?
– Я с вами, – вызвался он.
Они вышли из дома, и фермер многозначительно посмотрел на низкие темные тучи, ползущие с севера.
– Нас ждет еще одна метель, – уверенно сказал он.
– Тогда надо торопиться! – заключил Нэд.
Мистер Уэллс подвел их к одному из небольших строений, снаружи напоминавших сарайчики и поставленных чуть поодаль от дома. В ширину сарай был от силы футов шесть, а внутри у него были оборудованы маленькие загончики, разделенные посередине проходом. В загончиках сидели блестящие, пушистые зверьки – всего их было пятьдесят, не меньше.
– Какие красивые! – восхитилась Нэнси. – За ними, наверное, очень сложно ухаживать.
Мистер Уэллс покачал головой:
– Нисколько. Им только и нужно, что хороший корм и чистое, прохладное местечко, где можно укрыться от солнечного света.
– Привлекательный бизнес, судя по всему, – заметил Нэд.
– О да, особенно для приезжих, – ответил фермер. – Если надумали открывать свою ферму, сперва надо отыскать самых лучших и здоровых норок, что только есть в продаже. Потом перебраться куда-нибудь, где похолоднее, – тогда у них будут густые шубки. В этой стране большинство ферм расположено в Мэне, Вермонте, Нью-Хэмпшире, Массачусетсе и на севере Нью-Йорка.
– А чем питаются норки? – полюбопытствовала Нэнси.
– Больше всего они любят постное мясо и рыбу, – с энтузиазмом поведал мистер Уэллс. – Но не брезгуют и объедками со стола, и овощами, и даже полевыми мышами! Дикие норки – те еще драчуны, а еще они очень хитрые!
– Как интересно! – воскликнул Нэд. – Но мы, пожалуй, пойдем. Надо вернуться домой, пока буря не разыгралась.
Когда они вышли на улицу, Нэнси заметила в снегу что-то маленькое и темное.
«Наверное, вор уронил!» – подумала она с восторгом.
Фермер, который шел впереди, не видел, как она бросилась к темному пятну и нагнулась. Но тут раздался громкий крик Нэда:
– Не трогай!
Он с силой оттолкнул ее, и Нэнси отлетела в сторону от странного предмета.
– Нэд, ты чего…
– Это ловушка, Нэнси!
Мистер Уэллс обернулся на крики и поспешил к Нэду и Нэнси.
– Это капкан для лис! – торопливо сообщил он. – Они у меня тут повсюду расставлены, чтобы лисы не таскали моих норок!
– Спасибо тебе, Нэд, – проговорила девушка. – Как хорошо, что ты распознал ловушку!
Молодые люди попрощались с фермером и пустились в путь.
– Скорее! – поторапливал Нэд. – Небо все мрачнее и мрачнее!
– Давай обойдем сарайчики с норками с другой стороны, – предложила Нэнси. – Может, там остались какие-нибудь улики.
– Ну ладно.
За сараем, как раз вдоль границы владений Уэллса, была высажена густая живая изгородь. Нэд и Нэнси направились вдоль нее, внимательно оглядывая дорогу.
В какой-то момент Нэд вскинул голову и увидел на одной из веток дерева, растущего неподалеку, толстую белую нить.
– Гляди-ка! – крикнул он.
Нэнси подошла поближе.
– Ну что же, мистер Сыщик, каковы ваши предположения?