Читаем Новый курс. Разговоры с самим собой полностью

Наверное, когда Вершинин приходит, ему сразу дают подержать край покачнувшегося стола или пилить какой-нибудь брусок для ножек стола или лавки. Кипит работа, и все погружены в нее, разговаривая на ходу. Соленый и Тузенбах, хохоча, строгают какую-то доску, ударяя ей поочередно друг друга. Все еще не очень умеют делать то, что делают. Филфак на выезде. Молотка никто в руках не держал.


Наверху – дым, облака. И пролетают птицы. Стая. От этого тут поднимается дикий ветер. (Может быть, сбоку стоит несколько вентиляторов или ветродуй.) Шум и ветер. Все закрывают еду, чтобы птицы на склевали.

Наташа приходит в этот бедлам. Ее удивление: шла в семью академика, а все в сапогах пропалывают огород! А она оделась. Андрей, смеющийся, потный, старается втащить ее в этот круг, а она упирается и боится, как человек, ошибившийся дверью – открыли, а там праздник, дым коромыслом и тебя тащат туда! Сбивчиво, в пылу веселья, почти не понимая, что он говорит, Андрей делает ей предложение.

И сразу – раз! Все стихло. И Наташа кладет на стол грудного ребенка. Настоящего. Он тихо плачет. Все, улыбаясь, на цыпочках расходятся. Остаются сидеть только Андрей и Наташа. Долго молчат, смотрят на ребенка. Тот сопит и хныкает.

«Ну что ты молчишь?» – спрашивает Наташа. Пауза.

«А что говорить?» – отвечает Андрей.


Начало спектакля – люди, как мошки, сбились в кучу и хотят веселиться. Все это происходит в большом пространстве, где все жмутся в центре. Чтобы принести что-то, надо пробежать много пустого и принести, например, гвоздь. Или веревочку.

И новый человек, пришедший «на огонек», виден издалека. И он – чужой. Пока не влился в круг света. Костер в ночном лесу – вот что это. Кругом подразумеваются волки. Все жмутся к огню. Смех уменьшается по мере отдаления от огня. Никому не придет в голову смеяться вдалеке.


Главное: не делать врагов. Наташа – не враг. И Соленый – не враг. Иначе – опять про то же самое. Компания ребят, занимающаяся играми. Играя – живут. Живут – играя. Даже пожар в III акте – тоже игра. Тушат – играя, помогают погорельцам – возбужденно, весело. Трагедия, только когда их насильственно разделяют и «мальчики» уходят. До свидания, мальчики! Чехов: до свидания, мальчики! И один (случайно!), как на зло, убивает другого. Плачет, заглядывает всем в лицо. Мальчишка, в сущности, никакой не роковой тип, заигрался, убил товарища. Его уводят, он плачет.

И в минуту все изменилось: играть уже не с кем. Все, с кем играли, ушли, а один лежит на столе и молчит.

И опять эти проклятые птицы – признак беды. То в них стреляли мальчики – военные, как в крыс, и те падали на стол, на коляску. Их брезгливо двумя пальцами брали и выкидывали в сторону – там целая куча. А сейчас они обнаглели и летят. Низко и страшно. И одна садится на стол около тела Барона. И смотрит. Ольга кричит и кидается на нее, а она взлетает и опять садится. Стая птиц как страшное знамение, рок. Что-то античное.


А мальчики уходят. Их много, и они все время уходят. Уходят и допивают чай на ходу, расцеловывают оставшихся. Стол как остров, который обтекает река из уходящих мальчиков. Муравьиный тракт. Поговорить нельзя, все время надо с кем-то обниматься.

Это единственное серьезное плохое, что произошло: ни Наташа, ни ее дети, ни Андрей, который кем-то там не стал, ни старение Ольги – ничего, только разрушение компании, уход мальчиков. До этого были игры. И все было нипочем, потому что они были вместе – Ира, Маша, Оля, Коля… Компания, которая все время играет. Все превращает в игру, в этом смысл ее существования и их объединения, это их способ защиты от внешней жизни. Этот дом и то, что они вместе, – микромир, микроклимат. И даже пожар они превращают в игру. Всё превращают. Только то, что их разделяет, они не могут превратить в игру. Конец детского сада. И проклятие за то, что не дали доиграть.


А тут еще такая ужасная оплошность – убили Барона, убили случайно, глупо. Дуэль можно сделать тут же, в зале, только за пределами нашего круга, за спинами зрителей. Несуразная дуэль, мальчишеская. Все дурачатся, толкаются, смеются. Идиотское недоразумение – уходить надо, полк ведь уходит, а они – стреляться. Строят из себя взрослых. Мальчишки. Лезут с кулаками друг на друга из-за девчонки. Дерутся. Петухи. Смешные петухи. Горячатся. Ногой – пенделя! И вдруг – раз! И один убит. Принес его сам, рожа вся в слезах, глаза, полные ужаса, – что натворил. Разводит руками, горбится, умоляюще смотрит на Ирину. Она не понимает: этого не может быть, вся их жизнь не про это. Ей говорят, но она не слышит, птицы летят, страшный шум тысячи крыльев. Она удивленно смотрит на тело, завернутое в шинель: «Что? Что? Зачем это тут?..»

Наконец подходит и приоткрывает. А там – ее жених, завтрашний муж. Детство кончилось. Она спокойно, на грани истерики, но еще не понимая: «А я знала…» Потом сидит около него и долго гладит по волосам. Ласково: я знала, я знала…

И тут прилетает птица. Смотрит. И все смотрят. Потом Ольга остервенело бросается на нее, как на основную виновницу, и кричит. Истерика. Обвинение кого-то.


Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже