Читаем Новый курс. Разговоры с самим собой полностью

Их отношения – неприличные игры. В этом они доходят до края: «Дай твою руку… Потрогай в кармане камушки», – говорит он, а она уже сама залезла к нему в карман, и он мало что понимает. Как сказано про Лолиту Набокова – еще неизвестно, кто кого совратил. Он даже побаивается ее иногда. «Когда ты стала такой?» – спрашивает. А она заводится от этого, что все это на людях.


Игры, игры…


Итак:


1. Игра о войне:

«Нет, расскажи! И это! И это! Я сама! Нет, не так, а так!»

И замолкает, как дитя, когда ужасы.

Совместное переживание.

Окно во взрослый мир.


2. Игра в любовь:

Азарт. Завести его, властвовать.

Поженимся – не поженимся?

Пять или шесть детей?

«Обними покрепче… Нет! Еще крепче!»

Камни в карманах. «Дай потрогать!»


3. Игра в знание города:

«Чей это город? Мой! Нет, мой!» Взахлеб.


4. Игра в злоязычие:

Они упиваются, обсуждая тех, кого видят.

О лесбиянках, об уродах, о неталантливых…


5. Игра в осмотр у врача:

С врачом и одновременно с ней – о детях, о любви.


6. Игра: «Я сама дам тебе лекарство!»


7. Игра: обучение ругательствам.


8. Игра-танец.


9. И последняя игра, куда он ее не взял: игра в смерть.


О господи! Темочка та еще.

И все это под увеличительным стеклом.


Это девочка-мечта, девочка-мираж: то она венецианка, то медсестра, то утка. Это, вообще, предсмертное видение, она ему, недолюбившему в этой жизни, послана свыше – из той.


А потом он опять выскочит, схватит у уборщицы, протирающей лужи, швабру и станет по всем правилам заряжать, перезаряжать эту «винтовку», а потом стрелять по всем правилам. И утка начнет метаться в окне, а когда выстрел, она распластает крылья и влипнет в окно, и кровь потечет по стеклу. А потом вторая и третья.

А она потом будет отмывать эту кровь со стекла, как после приступа Высоцкого Марина Влади убирала сгустки его крови из рукомойника театральной гримерки.

А он придет сникший и опустошенный и сядет за стол. И опять ласковый, медленный разговор.

Приступы.

Это все не реальность, а его бред. По нарастающей. А может быть, все время идет дождь? На всей огромной сцене?

В общем, выходы за пределы этого «окошка», за пределы «увеличительного стекла», я думаю, мы найдем, важно быть уверенным, что внутри него внимание может держаться достаточно долго. Это центр идеи, без этого не нужно ничего. Надо попробовать на паре репетиций. И поговорить с Аней, чтобы она не выё…

Примечание

Спектакль 2016 года в нашей Лаборатории в театре «Школа драматического искусства» назывался «Последнее свидание в Венеции». Играли Александр Филиппенко, Мария Смольникова, Алина Ходжеванова, Кристина Пивнева, Максим Маминов и Ольга Надеждина. Художник – Александр Боровский.

Поздно каяться, но оттенок неудовлетворенности результатами нашей работы у меня остался. Хотя к увеличительному стеклу, которое мы купили в Германии и вставили в окно венецианского кафе, претензий никаких нет.

<p>О-й. Поздняя любовь</p>

Маша Смольникова говорит: «Давайте поставим Островского „Позднюю любовь“»?

Я прочитал. Сумасшедшая мысль: а может быть, поставить? И сыграть там ее дебильного брата, который в нее влюблен? Сделать это на курсе, со студентами…

Барменков – художник, Аня Кострикова – костюмы, а играть – Женя, Арина, Костя, Вероника, Маша + еще два парня.

Ни к театру, ни к чему отношения не имеет. Свобода!

Деньги достать.

Йо-хо-хо! Ха-ха-ха!


Вчитался. Гойя, бесы. Русский раек. Лебедкина появляется то мужчиной, то женщиной, купец тоже.

И отец в конце оказался женщиной! Все двоится. Черные клоуны. Чтобы выжить, надо уметь юлить и притворяться. А кто они на самом деле? Мужчины? Женщины? А неважно: все путаное, темное, опасное, не разберешь. Все не то, чем кажется, и это норма этого места.

Открытие Островского, взгляд на страну – эти клоуны за три рубля удавят, за сто – мать продадут.

Вот и завертели отца и дочь, обманули. Наперсточники.

«Игроки» – только не Гоголя, а Достоевского: от нищеты, от убогости. Не азарт игры, а просто жрать нечего. Воровская страна, стихи Бродского о том, как надо вести себя в подобных местах: не поворачивайся, когда тебя окликают, ходи в сером, а ложась спать, клади под кровать топор.

А она – одна, уродливая, с какими-то «брежневскими» бровями, с какой-то толстенной косой и ужасной дикцией, стоит одна и улыбается, как идиотка. Блаженная, стоит и улыбается посреди всего этого. Потому что она влюбилась, на нее села эта бабочка, которая и залетать-то сюда не должна.

Финал: отец оказывается женщиной и исчезает с женихом, они женятся и ускользают с деньгами. Афера! А она улыбается. Стоит и улыбается. Авантюрный роман в самом нижнем слое общества. Нелюди. Насмешка над всем, всем. Ничего святого, просто есть нечего.


И сделать очень резко: полутьма, сумерки, сидит уродка, ерзает, в себе. Выходит другая женщина, которую играет мужчина, держит кота за шиворот: «Вот Васька, и тот пришел, блядь. Погулял и пришел. А этот не пришел! Сидит где-то! Васька пришел – вот! Васька – и тот пришел! А этот – нет! Васька – и тот! Пришел!» (И так полчаса.)

Уродка: «А? Что? Пришел?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже