Читаем Новый курс. Разговоры с самим собой полностью

Очень сложный, перекрученный характер. Надо его таким сложным и сделать.


Следующий раз мы видим его, когда он приходит к Ларисе, – костюм, пальто, все безукоризненно, что для него очень важно особенно сейчас, он даже бирки с пальто не снял. Огромный букет. И вот он ждет ее, она сейчас выйдет.

Кто он? Простой парень, играющий на людях в киноактера? Или нервничающий человек, сбросивший эту маску и явившийся нам без защитной кожуры, голенький?

Хочется второе. Тогда его прощание с ней очень драматично и вынужденно. И обморок в конце акта – результат этого вынужденного отрывания от любимого человека. Отрывания – потому что этот смелый и рисковый человек, способный совершать умопомрачительные и неожиданные поступки, не может себе позволить только одно – быть не в стае. Стая этого не прощает. А он, хотя и предводитель стаи, но и ее часть, ее раб. И живет по ее законам. И на ее прямой и дико откровенный в своей наивности вопрос «А почему нельзя, чтобы мужчина так же любил, как и женщина?» он отвечает так же наивно и откровенно: «Потому что безе тогда будет. Потому что бабой назовут. А хуже этого ничего нет». Такая вот детская мантра.

Итак, в первом акте мы видим успешного человека, обожаемого толпой, который приехал в город, где живет женщина, с которой у него был роман год назад и которую он до сих пор любит, хотя целый год не появлялся. Узнаёт, что она выходит замуж, и приходит к ней. Повидаться. Увидеть.

Изрядная доля неловкости есть в этом визите. Оправдывается под видом нападения. Но получает такой удар откровенности, что тихо пытается уйти. Постояв, возвращается, закрывает дверь и страшно, яростно обнимает, целует, объясняет почему… плачет… и падает в обморок.

Надо поправить все, чтобы была его любовь к ней. И разрывание от невозможности для него такого «безе».


Нужно вывести этот сюжет на просторы театральности.

Раек. Сходка. Чайная в Гаграх. Русская провинция. Ужас и мрак. Притон для игры. Оглушительный телевизор.

Маленькие гиганты русской земли. Похоть. Она одна, в центре слюновыделения. Какая? Чистая и ясная? Или… Надо думать.


Да! Именно: странный, не бытовой театр, фанера, облезлая карусель, облупившаяся кофейня южного городка, куда сходятся скучающие местные мужчины. В «бумажную» декорацию входят такие самцы. И начинают кружить. Что-то разлито в воздухе, кого-то съедят, но кого? Все с зубами – волк, медведь, лисица, шакал, гиена. Съели лисицу, а хорек (Робинзон) выжил! Вот чудо! Убивали шакала (Карандышева), а убили лисицу!

Русский балаган продолжается! Облупившийся, облезлый цвет каких-то разных лошадок, витых колонн и русской цыганщины.


И все мужчины как куклы, гротескные типажи:

Гаврило, хозяин чайной, с бородавкой на щеке, из которой торчит волос, и без зубов – улыбчивый, все время руки вытирает передником, как будто хочет вытереть что-то приставшее к ним. Кукла услужливого старого слуги, порченного лицом.

Кнуров очень медленный и толстый, еле проходит в дверь, пугливый, но важный.

Вожеватов – глиста, то ли голубой, то ли придуривается, а может быть, все вместе. Противен, но обаятелен. Их разговор в начале – как Шуйский и Пушкин в «Годунове» – тихо.

Паратов – опасный человек, очень веселый, богатый, но уголовник. И манеры вора в законе очень неожиданно и резко сменяют веселость. Но может быть и очень откровенен и прям, например с Ларисой, которую любит и любовь которой очень ценит.

Карандышев – не хочется делать как обычно, закомплексованного недалекого человека, заранее обреченного на неудачу. Может быть, это мальчик, сопливый, восторженный мальчик, который обалдел от счастья? Она к нему скорее с улыбкой, почти нежно, как к младшему брату, а не то их отношения будут с самого начала дурные, мучительные, я в них не поверю. Но если Макс, то можно попробовать сделать высокого, сутулого, очень неприятного. Такой аккуратист, прыщавый троечник, «порядочный».

А она любит уголовника, Ваську Пепла. Хорошая девушка, но… любит плохого. Удивительная по откровенности сцена с Паратовым: «Ты меня любишь? – Да». Она отчаянная, шальная, в момент отчаяния все время слезы на глазах. Перед прыжком в пропасть – резкая.

Всё вокруг нее – ужас, а она – загнанная белка, у которой трагически нет выхода. Но со вкусом полный отстой: когда она переодевается к отъезду в «ужасно» праздничное платье, даже Паратова мутит – стыдно пройтись по улице.

А еще пол почему-то покрашен ярко-зеленой масляной краской, а плинтусы розовые. Париж!


А можно так. Когда она говорит «поеду!», телевизор переключают на другую программу, программу видеонаблюдения, подсматривания, и мы видим, и все видят, как там, в своей комнате, она собирается. И к ней «туда», в кино, входит Паратов. И «там» начинается любовная сцена. И все смотрят, это даже интереснее футбола. А в это время Карандышев стоит спиной к экрану и ее ждет, и вдруг, поняв, что все куда-то «туда» смотрят, поворачивается на экран и видит. И слышит. И его слова «Ну зачем же так унижать меня?» – ко всем смотрящим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже