Читаем Орфоэпический словарь грамматических форм русского языка. Лексический минимум полностью

быть [быт'] (гл., н.в., где? с кем? быть в городе, быть с врачом) буду [буду], будешь [будiш], будет [будiт], будем [будiм], будете [будiте], будут [будут], был [был], была [была], было [былa], были [были], будь [бут'], будьте [бут'те]


В

вагон [вагон] (сущ., м.р., ед.ч.), вагона [вагонa], вагону [вагону], вагон [вагон], вагоном [вагонaм], о вагоне [вагоне]


вагоны [вагоны] (сущ., мн.ч.), вагонов [вагонaф], вагонам [вагонaм], вагоны [вагоны], вагонами [вагонaми], о вагонах [вагонaх]


ваза [вазa] (сущ., ж.р., ед.ч.), вазы [вазы], вазе [вазе], вазу [вазу], вазой [вазaj], о вазе [вазе]


вазы [вазы] (сущ., мн.ч.), ваз [вас], вазам [вазaм], вазы [вазы], вазами [вазaми], о вазах [вазaх]


век [век] (сущ., м.р., ед.ч.), века [векa], веку [веку], век [век], веком [векaм], о веке [веке]


века [вика] (сущ., мн.ч.), веков [викоф], векам [викам], века [вика], веками [виками], о веках [виках]


великий [виликij] (прил., м.р., ед.ч., какой?), великого [виликaвa], великому [виликaму], великий [виликij] / великого [виликaвa], великим [виликiм], о великом [виликaм]


великая [виликajа] (прил., ж.р., ед.ч., какая?), великой [виликaj], великой [виликaj], великую [виликуjу], великой [виликaj], о великой [виликaj]


великое [виликaе] (прил., ж.р., ед.ч., какое?), великого [виликaвa], великому [виликaму], великое [виликaе], великим [виликiм], о великом [виликaм]


великие [виликiе] (прил., мн.ч.), великих [виликiх], великие [виликiе] / великих [виликiх], великими [виликiми], о великих [виликiх]


велосипед [вiлaсипет] (сущ., м.р., ед.ч.), велосипеда [вiлaсипедa], велосипеду [вiлaсипеду], велосипед [вiлaсипет], велосипедом [вiлaсипедaм], о велосипеде [вiлaсипеде]


велосипеды [вiлaсипеды] (сущ., мн.ч.), велосипедов [вiлaсипедaф], велосипедам [вiлaсипедaм], велосипеды [вiлaсипеды], велосипедами [вiлaсипедaми], о велосипедах [вiлaсипедaх]


весёлый [висjолыj] (прил., м.р., ед.ч., какой?), весёлого [висjолaвa], весёлому [висjолaму], весёлый [висjолыj] / весёлого [висjолaвa], весёлым [висjолым], о весёлом [висjолaм]


весёлая [висjолajа] (прил., ж.р., ед.ч., какая?), весёлой [висjолaj], весёлой [висjолaj], весёлую [висjолуjу], весёлой [висjолaj], о весёлой [висjолaj]


весёлое [висjолaе] (прил., с.р., ед.ч., какое?), весёлого [висjолaвa], весёлому [висjолaму], весёлое [висjолaе], о весёлом [висjолaм]


весёлые [висjолые] (прил., мн.ч., какие?), весёлых [висjолых], весёлым [висjолым], весёлые [висjолые] / весёлых [висjолых], весёлыми [висjолыми], о весёлых [висjолых]


весна [висна] (сущ., ж.р., ед.ч.), весны [висны], весне [висне], весну [висну], весной [висноj], о весне [висне]


вёсны [вjосны] (сущ., мн.ч.), вёсен [вjосiн], вёснам [вjоснaм], вёсны [вjосны], вёснами [вjоснaми], о вёснах [вjоснaх]


весь [веси], всего [фсиво], всему [фсиму], всей [фсеj], весь [веси], всем [фсем], обо всём [фсjом]


вся [фсjа], всей [фсеj], всему [фсиму], всю [фсjу], всей [фсеj], обо всей [фсеj]


всё [фсjо], всего [фсиво], всему [фсиму], всё [фсjо], всем [фсем], обо всём [фсjом]


все [фсе], всех [фсех], всем [фсем], всех [фсех], всеми [всеми], обо всех [фсех]


вечер [вечiр] (сущ., м.р., ед.ч.), вечера [вечiрa], вечеру [вечiру], вечер [вечiр], вечером [вечiрaм], о вечере [вечiре]


вечера [вiчира] (сущ., мн.ч.), вечеров [вiчироф], вечерам [вiчирам], вечера [вiчира], вечерами [вiчирами], о вечерах [вiчирах]


взгляд [взглjат], взгляда [взглjадa], взгляду [взглjаду], взгляд [взглjат], взглядом [взглjадaм], о взгляде [взглjаде]


взгляды [взглjады] (сущ., мн.ч.), взглядов [взглjадaф], взглядам [взглjадaм], взгляды [взглjады], взглядами [взглjадaми], о взглядах [взглjадaх]


видеть [видiт’] (гл., н.в., кого? что? где? видеть учителя, видеть небо, видеть во сне) вижу [вижу], видишь [видiш], видит [видiт], видим [видiм], видите [видiте], видят [видjат], видел [видiл], видела [видiлa], видело [видiлa], видели [видiли], видь [вити], видьте [витите]


видеться [видiцa] (гл., н.в., с кем? где? видеться с детьми, видеться в парке) вижусь [вижус’], видишься [видiшсjа], видится [видiтсjа], видимся [видiмсjа], видитесь [видiтiси], видятся [видjатсjа], видясь [видjас’], виделся [видiлсjа], виделась [видiлaс’], виделось [видiлaс’], виделись [видiлiс’], видься [вид’сjа], видьтесь [вит’тес’]


вилка [вилкa] (сущ., ж.р., ед.ч.), вилки [вилки], вилке [вилке], вилку [вилку], вилкой [вилкaj], о вилке [вилке]


вилки [вилки] (сущ., мн.ч.), вилок [вилкaк], вилкам [вилкaм], вилки [вилки], вилками [вилкaми], о вилках [вилкaх]


висеть [висет’] (гл., н.в., где? под чем? на ком? на чём? висеть на заборе, висеть под потолком, висеть на муже, висеть на шее) вишу [вишу], висишь [висиш], висит [висит], висим [висим], висите [висите], висят [висjат], висел [висел], висела [виселa], висело [виселa], висели [висели], виси [виси], висите [висите]


витрина [витринa] (сущ., ж.р., ед.ч.), витрины [витрины], витрине [витрине], витрину [витрину], витриной [витринaj], о витрине [авитрине]


витрины [витрины] (сущ., мн.ч.), витрин [витрин], витринам [витринaми], витрины [витрины], витринами [витринaми], о витринах [авитринaх]


Перейти на страницу:

Похожие книги

Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Пьер Байяр (род. в 1954 г.) — автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» — это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал-не читал» — он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах, и предлагает способы выйти из положения с честью. Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука