Читаем Основы русской деловой речи полностью

Активно используются терминологические, профессиональные слова, например: резервуары; наряд-допуск; реформинг; водород; товарно-сырьевой цех; общезаводские инструкции; капитальный, текущий ремонт; оборудование ОКСА; порталы предприятия; департамент; технический надзор; профилактика; инструкции; границы зоны опасности; строительный объект; акт; распоряжение; опрессовка и т. д.

Наблюдается использование разговорной, сниженной лексики в официально-деловом стиле: бумажка, бумага (вместо

документ); придурок; забил инструкции; телевизионщики; набить морду; взять за хобот.

Как отмечает М. Н. Панова, изучавшая языковую личность государственного служащего, в служебной речи активно используются особые группы глаголов и глагольных форм (причастий), особенно часто следующие: отписать, отменить, озвучить, подтвердить, определить, определиться, переговорить, проговорить (что), отправить, согласовать, отследить, пробить (распоряжение), забить (инструкции в график), прописать

.

Все перечисленные особенности дают общее представление о доминантных чертах коммуникативно-речевого поведения руководителя, который: дает директивные указания; использует прецедентные тексты; задает вопросы на понимание и уточнение условий задачи; дает указания, что́ нужно делать; критикует подчиненных, указывает на обязанности подчиненных; приглашает к совету, обдумыванию; обращается с просьбами; приглашает к общению; обещает оказать поддержку; дает советы; внимательно слушает; допускает речевые ошибки; использует профессионализмы; демонстрирует средний или ускоренный темп речи и адекватную или усиленную громкость.

Примеры показывают, что среднелитературный тип речевой культуры, к которому относится и типичный руководитель, обнаруживает характерное смешение норм устной и письменной речи, разговорного и официально-делового стиля, совмещение сниженной, профессиональной и терминологической лексики.

Речевая культура любого человека – неотъемлемая часть личной характеристики. Для деловых людей – это условие профессионального успеха. Недостаточная речевая культура заметно снижает рейтинг делового человека, речевые ошибки становятся помехой в эффективном общении. К сожалению, в последние десятилетия необходимые качества культурной речи в нашем обществе формировались в основном за счет индивидуальных усилий и самообразования.

Результатом явилось языковое оскудение, планка речевой культуры делового человека с годами опускается все ниже. В то же время правильность, выразительность и точность речи в России всегда высоко ценилась. А. П. Чехов в заметке о красноречии «Хорошая новость» писал: «В сущности, ведь для интеллигентного человека дурно говорить до́лжно бы считать таким же неприличием, как не уметь читать и писать… Все лучшие государственные люди в эпоху процветания государств, лучшие философы, поэты, реформаторы были в то же время лучшими ораторами. „Цветами красноречия“ был усыпан путь ко всякой карьере…».[214]

§ 4. Речевое поведение делового человека

Понятие речевого портрета социального типа носителя языка, выбор языковых средств в соответствии с типизированными целями коммуникации – важнейший показатель групповых предпочтений и неприятий. По справедливому мнению многих ученых, социально-профессиональная среда откладывает отпечаток на речи говорящего и ее лексическом наполнении.[215]

Параметры речи определяются рядом социальных и ситуативных факторов, важнейшими среди которых являются образование, возраст, пол говорящего, условия общения, сфера деятельности.

Исследователь Н. К. Грабовский различает два аспекта в понятии «профессиональная речь»: системный и функциональный. В первом случае речь идет о подсистемах языка, которые соотносятся с определенными отраслями профессионально-ролевой деятельности и имеют сложную структуру, включая в себя единицы лексико-фразеологического, фонетического и морфологического уровней языковой системы. Во втором случае рассматривается собственно профессиональная речь как функционально-стилистическое понятие. Она выступает как совокупность типичных коммуникативных актов, осуществляемых в соответствии с нормами речевого поведения, общественно закрепленными за определенными классами социально-профессиональных ролей.[216]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
О чём речь
О чём речь

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги «Русский со словарем», в 2011 году ставшей финалистом премии «Просветитель», колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука».«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Ирина Борисовна Левонтина

Языкознание, иностранные языки