Читаем Падение с небес полностью

Итак, когда бумага окажется у него в руках, ее надо будет немедленно сжечь. Потом Хобдей. Он, скорее всего, в одной из гостевых комнат, накачан успокоительным, совершенно беспомощный. Тут снова поможет свинцовая труба, потом надо уронить керосиновую лампу. Дом большой, старые балки сухие, крыша тростниковая. Прекрасный погребальный костер, и Хобдей в нем словно вождь викингов.

Теперь останется только Питер Боутс. Дирк искоса взглянул на Питера. Дело вполне осуществимое, не хуже, чем пятьдесят других, где он вышел сухим из воды. Главное, действовать быстро и решительно.

Дирк ободряюще обратился к Питеру.

– Ни о чем не беспокойся, – сказал он. – Завтра тебя ждет новая жизнь. Я поведу тебя с собой по пути к богатству и власти, Питер. Ты ни о чем не будешь жалеть, клянусь тебе в этом.

Дирк дружески сжал предплечье Питера. Наверняка у него есть еще одна копия допроса, подумал он, но после всего еще будет время, много времени, чтобы отыскать ее, а потом избавиться от этого напыщенного зануды. Через годик-другой, когда суматоха уляжется, еще один несчастный случай, и все будет кончено.

– У тебя есть пистолет? – спросил он.

Питер нервно сглотнул, обеими руками сжимая между колен громоздкий «смит-вессон» военного образца.

– Использовать его нельзя, – предупредил Дирк. – Разве что в самом крайнем случае. Иначе придется объяснять, откуда взялись дырки от пуль. Ты меня понял?

– Да, понял.

– Ты будешь рядом только для подстраховки, ничего больше. На всякий случай.

Во мраке вдали мелькнул луч света, прорезал косые стрелы дождя и погас, потом снова появился выше по склону.

– Вот они, – сказал Дирк и завел двигатель грузовика.


Марк резко вывернул руль вправо и до отказа вдавил педаль газа, пытаясь избежать у въезда на мост столкновения с огромным ревущим грузовиком.

Руфь Кортни за его спиной пронзительно вскрикнула. Марк на мгновение подумал, что у него получилось – еще секунда, и он проскочит, – но страшный грузовик резко свернул навстречу, и Марку показалось, что от удара у него затрещала каждая косточка.

Грузовик врезался в задние колеса «роллс-ройса»; тяжелую машину развернуло, Марк не смог удержаться за руль, и его швырнуло на дверцу. Ребра его ломались, как сухие веточки, и ему почудилось, что весь мир летит, вращаясь, в тартарары, в то время как автомобиль кувыркался от столкновения. Когда стальной корпус одной машины прошелся по другой, ослепительным хвостом метеора посыпался дождь искр. Последовал еще один удар, когда «роллс-ройс» врезался в ограждение моста, сломал его и полетел вниз, беззвучно канув в черную тьму.

Руфь Кортни на заднем сиденье продолжала кричать, но тут автомобиль грохнулся и, подпрыгивая, заскользил вниз, затем отскочил от гранитной стены ущелья и снова полетел куда-то в пустоту.

В падении Марка прижало к дверце, но раздался еще удар, и дверца распахнулась: Марка выбросило из машины, как камень из пращи, куда-то в ревущую и гремящую вращающуюся тьму.

Он увидел внизу ослепительно горящие фары крутящегося в воздухе «роллс-ройса»; ущелье звенело оглушительным эхом от ударов стального корпуса о камень и от грохочущего рева двигателя, который заклинило на полной мощности.

Марк падал сквозь тьму целую вечность, но вдруг врезался во что-то с такой силой, что из легких вышибло весь воздух. Удар оказался жесткий, и ему на секунду показалось, что тело его превратилось в некую бескостную массу, размазанную по скалистому дну ущелья, но тут вдруг Марка захлестнул холодный бурный поток. Его отбросило далеко, и он упал в реку.

Стараясь сохранить последние обрывки сознания, Марк пытался держать голову над поверхностью воды и ловил ртом воздух, а мощное течение тащило его все дальше. В воде перед ним неожиданно возникали блестящие черные валуны – они прыгали на него из темноты, словно хищники, жадно хватали за ноги, царапали и, налетая, с поразительной силой били его в израненную грудь. Бешено мчащаяся ледяная вода заливала гортань, опаляя легкие, и он задыхался и захлебывался, мучительно, до рвоты кашляя при каждом вздохе.

Мощный поток понес его за собой между зазубренными порогами, окруженными белой пеной: один содрал кожу с бедра, другой – с плеча; внизу его снова ударило, и он застрял между двумя огромными скалами. В темноте они нависали над ним, как могильные камни.

Марк оказался зажат, как в челюстях; река яростно тащила его за собой, но эти челюсти словно перехватили ее жертву, которую она теперь яростно старалась вырвать у них обратно.

Было достаточно светло, чтобы разглядеть некоторые очертания и определить расстояние до них. Марк ощутил удивление, несмотря на то что мозги у него от ударов превратились почти что в студень, а сознание оказалось затуманено нехваткой кислорода. Он посмотрел вверх и сквозь слезящиеся глаза увидел стоящий высоко над обрывом, на самом въезде на мост, грузовик с зажженными фарами, лучи которых высвечивали металлические конструкции и, рассеянные струями дождя, тускло освещали ущелье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги