Читаем Перекресток версий. Роман Василия Гроссмана «Жизнь и судьба» в литературно-политическом контексте 1960-х — 2010-х годов полностью

Вот и вышло, что сам виноват. Не все обстоятельства учел. Коль так, не исключалось, что Брежнев именно Кузнецова признает ответственным за скандал. Проявил литературный функционер неосторожность, а затем и вероломство по отношению к писателям.

Соответственно, Кузнецова обескуражила аксеновская угроза — «выйдем на Леонида Ильича». Личная встреча имелась в виду, и было на что жаловаться.

Да, Кузнецов не мог сослаться на согласование проекта в других инстанциях. Такого документа не было. Но и Аксенов не имел возможности подтвердить документально, что договаривался с литературным функционером, который счел инициативу перспективной — в условиях «разрядки». Оба пытались избежать скандала.

Поначалу выигрывали «метропольцы». В ЦК партии не отказались еще от «разрядки» окончательно, и литературные функционеры ограничились полумерами. Выбирали их не сами, а следуя «указанию свыше». Потому Ерофеев с Поповым формально не были исключены из СП, но и там вроде бы не состояли. Межеумочный статус.

Так и было задумано — для того, чтобы у руководства ССП оставалась возможность отступить. А после упомянутого протеста американских писателей решили в ЦК партии не обострять конфликт, и литературные функционеры получили директиву: начать отступление.

Началось оно 6 сентября 1979 года. Вот Кузнецов и сообщил Ерофееву с Поповым, что в СП они не состоят, но при этом — «члены Московской писательской организации».

Кузнецов предложил компромисс. Литературные функционеры не отменяют исключение, а Ерофеев и Попов сохраняют привилегии состоявших в «Московской писательской организации». По сути же — абсурд. Вот только оспорить негде было.

От Ерофеева и Попова требовалось лишь отречение от альманаха, да и то не так уж обязательно. ЦК партии санкционировал «восстановление».

Условия были жесткие, но приемлемые — в принципе. Не так уж много и требовалось от исключенных. Но договориться не успели.

Менялась внешнеполитическая ситуация. И опять к худшему. На этот раз — из-за событий в Афганистане.

Там в апреле 1978 произошел военный переворот, и власть захватила леворадикальная партия. Вскоре началась гражданская война. Новый режим был поддержан советским правительством, что американское восприняло как начало экспансии в нефтеносный регион Персидского залива. Конфронтация сверхдержав изрядно мешала политике «разрядки».

В сентябре 1979 года новый афганский переворот. Как известно, левые радикалы остались у власти, был убит лишь прежний лидер партии. Гражданская война ширилась, правительство — на грани свержения. Шла подготовка советской интервенции, а это не могло не привести к обострению конфликта сверхдержав. Значит, «разрядка» исключалась.

20 декабря 1979 года — накануне заседания секретариата — уже завершалась подготовка к вторжению в Афганистан. И прогнозировались такие масштабы политического конфликта, что литературный скандал не менял ничего. Потому на последней «консультации» в ЦК партии разрешили Кузнецову действовать по собственному усмотрению.

Вторично он рисковать не стал. И был поддержан большинством коллег. Четыре дня спустя началось вторжение в Афганистан.

Советское правительство ссылалось на высказанные неоднократно просьбы афганского. Но это уже не имело значения. 4 января 1980 года президент США призвал все страны бойкотировать Московскую Олимпиаду. Эпоха «разрядки» закончилась.

«Метропольцы» после разгрома создали хотя бы видимость единства.

Утратившие писательский статус и его сохранившие остались вроде бы друзьями. Обошлось без публичного «выяснения отношений».

Каждый сделал выбор. «Игра», как сказал Трифонов.

Причины «метропольского» поражения все участники понимали. Так, Ерофеев иронизировал, рассуждая о причине второго изгнания из ССП: «Дело было буквально накануне оккупации Афганистана, и верхам уже не требовались либеральные игры в „разрядку“».

В беседе с Поповым и Кабаков иронизировал. По его словам, в Политбюро ЦК партии «сказали: „Все! Хватит детантов этих, разрядок. Будем афганцев воевать и гайки закручивать…“».

Кабаков хоть и в шутку, но точно описал логическую схему. Лишь отказавшись от «разрядки» и можно было «воевать афганцев», ну а если война, значит, даже иллюзия либерализация вредна, тогда пора опять «гайки закручивать». Тем паче — в такой откровенно идеологизированной организации, как СП.

«Метрополь» разгромили. Но разгром был, что называется, обоюдный. Скандал окончательно дискредитировал СП — за пределами СССР. Там сначала оценили весьма скептически «метропольскую» инициативу. Но вскоре отношение радикально изменилось. Речь уже шла о борьбе сил добра и зла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия