Итак, «Великие философы»: если бы получилось завоевать признание и выпустить книгу здесь, она стала бы громким событием. Своего рода революцией в преподавании философии. Курт Вольф спросил меня, как лучше всего представить эту поистине немецкую книгу местной, англосаксонской, аудитории – я специально говорю «англосаксонской», так как в Америке – хорошо это или плохо – властвует английская философская традиция. Этот вопрос я подробнейшим образом обсудила с Генрихом, поскольку он разбирается в нем куда лучше. В одном мы согласны – что, однако, ни к чему Вас не обязывает!! – было бы лучше, по возможности, сократить текст, чтобы читатель быстрее добрался до великих философов. Сокращение разделов «Введение» и «Задающие меру люди» должно состоять не в вычеркивании целых параграфов, но скорее в ускоренном темпе повествования. В меньшей степени на то же можно было бы отважиться и в случае с Платоном – Августином – Кантом, избавившись от нескольких фрагментов, которые ничего не сообщают местным читателям, например упоминания о неокантианстве. При сокращении, вероятно, можно ориентироваться на используемый Вами мелкий кегль, хотя это не в каждом случае будет уместно (пример: с. 292, теология Платона, приведенная в немецком издании маленьким шрифтом, должна остаться). Следующие главы о метафизиках не такие объемные, поэтому эту часть можно оставить без изменений. Значительная часть «Основателей философской мысли», безусловно, должна сохраниться. Если получится сократить текст так, как я себе представляю, возможно, он станет короче приблизительно на 100 страниц (20–25 %), при этом сильнее всего сократятся «Введение» и «Задающие меру люди».
Это предложение совершенно не связано с объемом книги, скорее с разницей в привычках европейских и американских читателей. Здесь привыкли быстро воспринимать информацию, и мне кажется, можно пойти на эту уступку, не изменив при этом характер книги. Необходим, скорее, перенос, а не обычный перевод. Что касается объема, было бы куда лучше разделить книгу на два тома, а именно: «Введение», «Задающие меру люди» и Платон – Августин – Кант в первом, а метафизики – во втором. В таком случае важно, чтобы Вы успели предоставить обещанные главы об Экхарте и Кузанском. Тогда объем обоих томов будет примерно одинаковым. Последующие тома можно будет добавить без труда, при этом каждому немецкому тому будут соответствовать два англоязычных.
Было бы прекрасно, если бы Вы согласились предварить американское издание новым предисловием. Все самое важное уже обозначено во введении, но некоторые вопросы, которые как раз пошли бы на пользу местным читателям, почти не освещены. Я говорю о необходимости очертить характер книги на нескольких страницах. С места в карьер, резче, чем Вы привыкли. Я думаю о трех пунктах: 1. Необходимо оговориться, что подобного введения в философию не существовало прежде, что это не субъективная история идей, а философы скорее непосредственно в противопоставлении друг другу. Ведь 2. «[мыслители] становятся действительно говорящими, только если их исторгнуть из исторических оков насильственных союзов»2
. И 3. Отношения между наукой и философией, между разрывом и единением, о чем Вы упоминаете в связи с отношениями между философией и искусством, поэзией, мифом и т. д.: «также ученые и исследователи в той мере, насколько они в своей науке мыслят собственно философски и благодаря науке действуют философски»3. Здесь важно сразу отметить несостоятельность принятых альтернатив: враждебности философии по отношению к науке (воплощенной в немецком идеализме или современном экзистенциализме) с одной стороны и позитивистской идентификации философии и науки – с другой. Поэтому будет достаточно лишь нескольких аподиктических страниц, поскольку все идеи подробно изложены далее. Нужно лишь немного сориентировать читателя.Надеюсь, Вы не поймете меня неправильно, это субъективное мнение, и оно ни к чему Вас не обязывает. Возможно, по этому поводу не стоит и «спорить», не говоря уж о «диспуте». Я поделилась идеей с Куртом Вольфом, потому что у нас не было времени, в противном случае я несомненно написала бы в первую очередь Вам. Но у меня возникло ощущение, что это нестрашно, ведь Курт Вольф – мой хороший друг, которому Вы без стеснения можете сказать, что я совершенно спятила. Он хотел поручить мне редактуру, на что я с радостью соглашусь. Но, пожалуйста, помните, что и это ни к чему Вас не обязывает. Вы встретитесь с ним лично, так что это письмо лишь призвано вкратце сообщить, что мы успели обсудить.
О России в другой раз. Я отправлю Вам копию, как только закончу статью – в начале ноября.
Какой курс Вы читаете зимой? Как долго ждать следующих томов?
С сердечным приветом вам обоим
Ваша
Ханна
1. Кант И. Критика способности суждения.
2. Ясперс К. Великие философы. М.: ИФ РАН, 2007, с. 34.
3. Там же, с. 36.
212. Карл Ясперс Ханне АрендтБазель, 24 сентября 1957
Дорогая Ханна!