Когда я говорил с Пипером пару недель назад, я, без Вашего разрешения, упомянул о «Рахели». Он считает, что книгу нельзя назвать настоящей биографией, там много повторов и на широкую публику она не произведет впечатления. Можете представить, как я был зол. Я ответил: это куда больше чем простая история жизни, которую мог написать кто угодно, это совершенно новый, выдающийся метод биографического освещения выдающейся наглядности. И повторы необходимы как повторяющиеся отражения черт главной героини. Новый материал, настоящие открытия. Пипер, очевидно, был поражен, но пока не согласился на публикацию. Но это серьезное упущение для него, а не для Вас. Потому что Вы наверняка найдете другое издательство.
Ваши замечания о Канте всегда пробуждают во мне счастливое ощущение единомыслия. Я думаю, вероятно, Вы даже стерпите – или даже поддержите! – некоторые мои фантазии, которые я включил в главу о разуме в отношении политики и атомной бомбы.
Сердечный привет Генриху и искренняя благодарность от
Вашего
Карла Ясперса
Жена передает привет и благодарность.
1. Нагарджуна – индийский буддистский философ II в н. э., Я. изложил его учение в «Великих философах».
2. Томас С. Элиот (1888–1965) – английский поэт и эссеист.
213. Карл Ясперс Ханне АрендтБазель, 4 октября 1957
Дорогая Ханна!
В прошлое воскресенье приехал Курт Вольф. Конечно, мы сразу пришли к соглашению. В отношении какого вопроса: об этом я уже писал. Было бы прекрасно, если бы американское издание состоялось. Сегодня я узнал от Пипера, что
Курт Вольф привез рецензию из
С сердечным приветом
Ваш
Карл Ясперс
1. Reich R. Vom Wesen totaler Herrschaft. Zur deutschen Ausgabe von Hannah Arendts «The Origins of Totalitarianism» // Neue Zürcher Zeitung, 28.09.1957, p. 6.
214. Ханна Арендт Карлу Ясперсу4 ноября 1957
Дорогой Почтеннейший,
Что Вы думаете о наших новых лунах?1
Можете ли Вы привыкнуть к полетам на Луну? И что об этом думает Луна? Я была бы глубоко оскорблена, будь я на ее месте.Простите, что отвечаю на Ваше подробное письмо лишь теперь. Конечно, я со всем согласна, у меня не было времени, и потому я не успела еще раз просмотреть «Людей, задающих меру». Конечно, Вы правы. Вчера звонил Курт Вольф, Вы наверняка уже успели получить договор. Здесь все затянулось из-за гриппа. Даже я его подхватила и оказалась в неудобном положении с рукописью о России, срок сдачи которой был строго определен. Теперь все в прошлом – и грипп, и рукопись. Я попрошу напечатать дополнительный экземпляр и отправлю Вам. Статья выйдет только в феврале, и я бы очень хотела узнать Ваше мнение.
Пипер написал, что еще раз подумал о публикации «Рахели». Я сразу поняла: он был в Базеле. Как трогательно с Вашей стороны разозлиться на него! Но я хотела бы держаться от него подальше. Мне с ним не везет. То же самое было, когда мы предложили ему «Истоки тоталитаризма». К тому же я уже отправила рукопись в
Я должна кое в чем признаться. Летом я собрала для
Не помню, писала ли Вам, что была твердо намерена приехать на Ваш 75-й день рождения. К моему страшному сожалению, ничего не получится. Работа над чикагской книгой так затянулась, что я не получу корректуру раньше февраля, а заняться ей, находясь в Европе, не смогу. В договоре обозначены строгие сроки, для сверки нужны мои книги, после корректуры верстки необходимо составить указатель и т. д. Ничего не выйдет. Но зато: я получила приглашение, пока не подтвержденное, на празднование 800-летия Мюнхена следующим летом6
, я уверена, что в начале лета смогу приехать. Я ужасно опечалена, но надеюсь, Вы сможете меня понять.