Я не понимаю одного: Вы пишете, издатель не согласен на сокращения как таковые и сообщил об этом лично Вам. Он с самого начала спрашивал меня, считаю ли я сокращения возможными – в основном из-за слишком высокой стоимости. Но это совершенно неважно, он предоставил мне полную свободу. Он понял, что после «Введения» сокращений практически не будет, и не высказывал никаких возражений. Он знает и о моем мнении, что главу о Канте сокращать категорически нельзя. Работа заключается в том, чтобы найти подходящие переводы цитируемых Вами текстов, не предоставлять это на усмотрение переводчика. Передать ему фрагменты (Новый Завет), где он найдет все необходимое, чтобы не терять слишком много времени. Поэтому я так и не смогла закончить работу над Кантом, я попросту недостаточно хорошо знакома с существующими английскими переводами, чтобы составить о них верное представление. Поэтому хотела бы сперва обсудить все с Фридрихом (Карл Йоахим) из Гарварда, автором действительно удачных переводов Канта, прежде чем примусь за работу. Экхард и Кузанский могут подождать, потому что Вольф решил разделить один том на два и, если я правильно его поняла, опубликовать их по отдельности.
Получила известие от Мангейма, сейчас встречусь с ним в Париже и договорюсь по поводу конца июля, к тому времени он уже успеет просмотреть книгу и сможет сказать, с чем возникнут трудности.
Я собираюсь взойти на борт и уже совершенно сбита с толку. В последние недели возникло неожиданно много дел и я очень устала. С нетерпением жду отплытия. Я еду с американской подругой, Роуз Файтельсон, которой я хочу показать Германию, затем она планирует отправиться в Югославию. Я расскажу о ней – она просматривает все мои английские рукописи вот уже на протяжении 12 лет1
.Еще одна просьба: могли бы Вы сказать мне наверняка, когда Вы читаете лекции и проводите семинар? Я бы так хотела их посетить. Совершенно Вас не побеспокою и сразу уеду в Цюрих!
Как восхитительно иметь возможность это написать.
До скорого, до скорого!
Всегда Ваша
Ханна
Очень заинтригована по поводу книги о бомбе. Надеюсь получить ее до приезда в Базель. Прекрасный новый сборник эссе2
. Получила его от Пипера.1. Далее следует информация о поездке:
«21 мая я буду в Цюрихе и позвоню оттуда, если Вам это будет удобно. Меня можно найти по адресу:
с 5 по 11 мая у Анны Вейль, Люксембург, 28 Рю А. Фишер
с 16 по 20 мая в Кельне, отель «Бристоль».
В Цюрихе у меня будет маленькая квартира – одной подруги, которая как раз уехала в Америку: Бричги, Минерваштр., 26. 26 мая я буду в Женеве, Институт международных отношений, 132, рю де Лозанн, 3 июня в Гейдельберге и оттуда на пару дней поеду во Франкфурт. После этого до конца июня: Цюрих. С 29 июня по 6 июля в Мюнхене. После чего, прежде чем отправиться к вам, предположительно на пару дней снова в Женеву, где в это время будет Блюменфельд».
2. Jaspers K. Philosophie und Welt. Reden und Aufsatze, Munchen, 1958.
227. Карл Ясперс Ханне АрендтБазель, 1 мая 1958
Дорогая Ханна!
Итак, началось Ваше большое путешествие. Благодарю за последний привет из Америки и радостные вести.
Сегодня лишь в двух словах отвечу на Ваши вопросы: лекции по понедельникам и вторникам, по средам после обеда с 5 до 6 о Декарте, Паскале, Гоббсе, Лейбнице. 14 и 26 мая лекции не состоятся. Семинар о философии истории Гегеля я веду по пятницам с 5 до 7. Но прошу Вас: поездка из Цюриха слишком утомительна. Не стоит, только если Вы не собираетесь лично убедиться, что я по-прежнему остер на язык!
Книга о бомбе должна быть доставлена 30 июня, но Пипер заказывает пару сигнальных экземпляров на плохой бумаге в рамках своей выдающейся рекламной кампании для книжных торговцев и радиостанций. Хочу отправить Вам как раз такой, предварительный, экземпляр, как только получу его. Окончательный Вы сможете получить в начале июля.
Я с нетерпением жду Вашего отзыва об Атомной книге. Я страшно беспокоюсь, потому что решил рискнуть и взяться за тему, в которой не располагаю достаточными знаниями. Смысл в том, чтобы явить взгляд на проблему с нескольких перспектив и сообщить, что в людях можно обнаружить источник силы, в котором, вероятно, кроется спасение, лишь окинув взором картину целиком. Главная мысль в том, чтобы показать, где завершаются все «действия» и «планы», все же сохраняется ведущий принцип, предшествующий действию, но не иррациональный и не чуждый самому мышлению. Мы с женой передаем сердечный привет. Пожалуйста, передайте привет своей подруге1
.Ваш Карл Ясперс
1. Это письмо было отправлено на адрес Анны Вейль в Люксембурге, привет передан ей или Роуз Файтельсон.
228. Ханна Арендт Гертруде и Карлу ЯсперсЛюксембург, 10 мая 1958
Дорогие, дорогие друзья,