— Вот именно.
— Нет, не свидетельствует. Лунатизм связан с эмоциональными отклонениями, но признаком умственного расстройства никак не является.
— Это правда, что лунатики более активны при полной луне?
— Да, конечно, но, прямо скажу, неизвестно, почему…
— Веселенькое положеньице! Клиент нанимает меня, чтобы доказать, что он в здравом рассудке, а сам ведет себя как сумасшедший.
Доктор дополнил без особого восторга:
— Не говоря уже о его премилой привычке — разгуливать в ночное время по всему дому с ножом мясника в руке!
Люсилл Мейс была стройной, длинноногой особой. Восхищенный взгляд Мейсона она встретила невинным взором.
— Я работаю тут медсестрой. Мистер Кент старше меня на двадцать лет. Все думают, что я выхожу за него из-за денег. Но это не так. Я готова подписать любой документ, чтобы доказать это.
— Благодарю вас за то, что вы согласились встретиться со мной. Вы разговаривали с мистером Ризом о предстоящем браке?
— Нет, он не любит меня. И не только меня, но и вообще людей. Один лишь Харрис, жених Эдны, как-то с ним ладит. Наш ипохондрик жаловался за столом на сквозняки в его комнате, и Харрис сумел сделать так, что тот обменялся комнатой с мистером Мэддоксом. Думаю, Кент этого не одобрит.
— Он еще не знает об этом?
— Все случилось после ужина. Питер вышел к телефону, остальные же оставались за столом…
Тут в кабинет влетел Кент и схватил Люсилл за плечи.
— Времени у нас осталось лишь на то, чтобы выпить по рюмке подкрепляющего. Идем, Харрис приготовит для нас свой знаменитый коктейль.
Онэ кивнула, но взгляда от лица Мейсона не отвела.
— Хорошо, — сказала она будущему супругу.*— Я только хотела обрисовать мистеру Мейсону свое положение здесь.
— Подпишите доверенность, чтобы я мог получить окончательное решение о разводе, — обратился Мейсон к Питеру Кенту.
Но тот уже спешил в другую комнату, откуда доносились голоса и веселый смех.
— Идемте, — бросил он на ходу, — вы должны познакомиться с моей племянницей и ее женихом. Джерри все сделает, чтобы помочь нам!
Мейсон усмехнулся и'прошел следом за хозяином в большую комнату, оснащенную огромным баром…
Молодой великан смешивал коктейли под наблюдением прелестной Эдны Хаммер.
— Ну, как я выгляжу, скажи? — спрашивала она Джерри, в то время как мисс Уорингтон, любуясь этой сценой, играла с полным бокалом.
— Очень плохо. Совсем не похожа на ту пьяную, если тебе хочется продолжать разыгрывать эту комедию, — ответил он и вдруг замолчал, увидев входящего Мейсона.
— Позвольте представить вам Перри Мейсона, — произнес Кент. — А это моя племянница, Эдна Хаммер… Вот Джерри Харрис. А мисс Уорингтон вы уже знаете.
Эдна, подойдя к Мейсону, протянула ему руку.
— Воистину большая радость! Дядя говорил мне, что намерен обратиться к вам. Я так много слышала о вас!
— Если бы я знал, что у вашего дяди такая прелестная племянница, то давно бы попросил выпить!
— Прекрасно сказано! — воскликнул Харрис. — Вы заслуживаете более знаменитого коктейля — того, что называется «валит с ног молниеносно»!
— Дело осложнилось, хватит шутить! — остановил его Кент. — Мне необходима твоя помощь. Я хочу вступить в брак завтра утром. Не скрываю от тебя ничего и прошу оказать содействие мистеру Мейсону. Ему нужно послать кого-то в Санта-Барбару.
— Можете рассчитывать на меня. Я — доброволец номер один! — откликнулся со смехом Харрис.
— Слушай внимательно. Дорис решила забрать заявление о разводе, но она меняет адвоката, и это дает нам отсрочку. Мы с Люсилл летим в Юму, штат Аризона, и до того, как она вновь обратится в суд, мистер Мейсон успеет получить окончательное решение о разводе. Там же и вступим в брак.
— Если вы тоже едете в Санта-Барбару, я отвезу вас. Мой «роллс-ройс» через два часа будет там, — предложил Харрис Мейсону.
— Спасибо, но сам я не собираюсь туда ехать. Там находится мой помощник, как раз в связи со всем этим. Я хотел послать ему на смену стенографа и еще одного человека для наблюдения за Дорис Кент, но только такого, кто знал бы ее в лицо. Затем туда прибудут профессиональные детективы и возьмут дело в свои руки.
— Я как раз и есть тот человек: Эдна познакомила меня с нею.
— Правильно, поезжайте-ка туда вместе с Эдной и мисс Уорингтон, — поддержал его Кент. — Эллен — прекрасная стенографистка и сможет помочь тебе.
Мейсон кивнул и позвонил Делле:
— Приготовь текст окончательного решения о разводе Кента. И не забудь оставить место для номера и даты.
— Уже приготовила, — ответила она. — Осталось лишь судье поставить подпись.
— Ты снова читаешь мои мысли?
— Естественно! Привезти его вам или вь^ сами приедете?
— А Пол Дрейк где?
— Ушел. Весь вечер пробыл здесь.
— Тогда бери такси и приезжай сюда.
Секретарша Кента между тем дозвонилась до аэропорта.
— Нашелся пилот с небольшим двухмоторным самолетом.
Он обещал вылететь с вами на рассвете и быть в Юме в семь тридцать.
— Хорошо. Арендуй этот самолет, — произнес Кент. И снова на него напали судороги.’Он отвернулся, чтобы скрыть свои страдания.
Эллен же спокойно говорила по телефону, заказывая самолет. И в этот момент доложили о визите Боба Пизли.