Читаем Поэты 1840–1850-х годов полностью

Смеетесь вы?.. Чему?.. Тому ль, что в двадцать летРазумно я смотрю без грез на жизнь и свет,Что свято верую я в долг и в добродетель?..Что совести боюсь, что мне она свидетельВсех чувств и помыслов, всех тайн моей души?Что сохранить себя в покое и тишиЯ искренно хочу, гнушаяся порока,Чтоб век мой женщиной остаться без упрека?..Тому ль смеетесь вы, что сердцу волю дать,Что участью своей бессмысленно играть
Я не намерена, страшась волнений страсти;Что перестала я давно гадать о счастьи,Мне не назначенном, — и, голову склоня,Сказала я себе: «Нет счастья для меня!..»Так это вам смешно?!. Бог с вами!.. Смейтесь,                                                                                 смейтесь!..Но только, я прошу, напрасно не надейтесьЛукавой речию мой разум омрачитьИ сердце женское увлечь и победитьХитросплетенными софизмами своими!..
Я знаю — мастер вы искусно сыпать ими!..Оно в привычку вам, и уж не в первый раз…И хоть вы молоды, уж не одна из насВам слепо вверилась, забывши честь и клятвы…Но я не такова!.. Но с ними вместе в ряд выНе ставьте и меня!.. Я не шучу собой,Я сердцем дорожу; восторженной душойЯ слишком высоко ценю любовь прямую,Любовь безмолвную, безгрешную, святую,Какой нам не найти здесь, в обществе своем!..
Иной я не хочу!.. Друг друга не поймемМы с вами никогда!.. Так лучше нам расстаться…Лишь редко, издали, без лишних слов встречаться!..Хоть я и говорю: «никто и никогда!»Я так неопытна, пылка и молода,Что, право, за себя едва ли поручусь я!..Мне страшно слышать вас… смотреть на вас боюсь я!..Подите!.. Много здесь найдете вы других,Блистательней меня, милей, смелей, таких,
Каких вам надобно для шутки, для игрушки!..Кокеток много здесь… Есть также и вертушки,И львицы модные… подите их пленятьИ легкой клятвою их легкость искушать!..А я… Безрадостной судьбе моей послушна,Я буду век одна… век грустно-равнодушна…11 ноября 1837 Петербург

12. ССОРА

                    …и сей свиданья часПечален, молчалив и утомляет нас!Озеров. «Димитрий Донской»
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги