Он выступить готов бесстрашно против многих — Убогих,Во всем подвластен он своей второй натуре — Цензуре.Он будет обличать, греметь под стать набату — За плату;Он возмутится вслух порядками дурными — Чужими,И тем, что весь народ придавлен тяжким горем — За морем.Про бедствия всех стран расскажет он, минуя Родную,Советы он дает, чтоб наживался пуще Имущий.Он хочет, чтоб народ учился — до кончины Гнуть спины.Он жаждет, чтоб и пан осваивал культуру — Драл шкуру.Он не способен лгать и взятки брать, поверьте, — По смерти.
Выше туч, мой брат! Иди все выше!В горы из-под этой ветхой крыши!Тихо там, в заоблачном просторе,Не дошло туда людское горе.Не тревожат чары там весною,Ветер лишь да тучи пеленою.Но студеный горный, снег сыпучийЛучше, чем в долинах град и тучи.Лучше зимний холод на вершинах,Чем весна без радости в долинах.Там, где мир нагорный — твой учитель,Сам ты свой судья и утешитель!
Думка
Перевод В. Звягинцевой
Мне кажется, что я не жил,А жить все только собирался,Чего-то ждал, искал, тужил,Служить чему-то обещался —А молодость и промелькнулаИ, жизни не видав, заснула.Вот день, ненастный, как всегда.Я грустно панихиду правлю:«Прощайте, юные года!Я не хулю вас и не славлю:Вас из могилы не добуду,Уже я молодым не буду».И все ж, тоскуя, вижу яНе мертвой молодость, а сонной:Еще не время для нытья,Не время песне похоронной!Мы поживем! Послужим людям!Искать и ждать чего-то будем!
Элегия
Перевод Б. Турганова
Когда умрем и зарастем цветами,То в памяти мы оживем не раз,Покамест рядом с нашими костямиВсе не заснут, кто только помнил нас.И уж последней смертью будет эта,И даже прах наш ветром разнесет.Придет весна, пора любви и света,А нас никто нигде не назовет…Лишь девушка, полуденной пороюБродя одна, зайдет в притихший бор:И вдруг сожмется сердце молодое,И затуманится слезами взор.Она услышит нас, увидит зримо,Как сон, как отзвук повести былой,И, опустив глаза, вздохнет, томимаВластительною сказкою лесной.