Нет, не только в мае сорок пятого я благодарил Тебя,Я благодарен Тебе всегда, восхищен Тобою всегда, потрясен до сих пор,и тем сильнее разумею Твою суть,чем глубже Ты сама погружаешься в забвение своих героических жертв.Ты израненная, но не охающая и не взывающая,Ты выносливая почти до самоистязания,Ты трагическая, потому что чувства твои определила сама судьба,но Ты и как старинная песня, в которой господствует смех;величие Твоих дел выражено так просто,что тот, кто Тебя чтит,так же просто говорит: я Тебя люблю!Будь Ты хоть стократ прославлена — Ты охотно сменишь алчный сумраквездесущего пепла,свыкшегося со страданием и в своем гигантизмеуже потворствующего разъединению народови пустоте, достаточно вежливой,чтобы в дверях мира отдавать предпочтение отсутствию человечества!Прими бесчисленные поздравления,Ты, всегда слишком темная для хитрецов,потому что своими вопросамиони еще недавно поглощали свет Твоих ответов.Прими бесчисленные приветствия,Ты, защита лучшего будущего,Ты, порука жизни более справедливой и достойной.Ты, охрана всех будущих экспедиций к чудесам,в которые запишется сердце.Ты на земле, которую познала с такими жертвами,Ты на земле, чьи адские кратеры завалены Твоими мертвецами,Ты, охрана всех будущих экспедиций к чудесам,в которые запишется сердце.Ты на земле, которую познала с такими жертвами,Ты на земле, чьи адские кратеры завалены Твоими мертвецами,Ты бдительная и Ты охраняемаяна урановых небесах своими летчиками,у любого из которых прекрасная фамилия: Облаков!
Поэзия
Перевод Г. Плисецкого
Тот, кто не чувствует потерянным себя,потерян для всего, что происходит в душахдругих людей и в собственной душе.Он твердым почерком выводит на конверте:«Вскрыть только после смерти!»Нет, быть потерянным — и выдержать, всю ночьнад лоном книги вечность зачиная.Не знать своих пределов. И не быть,в бескрайности теряясь, одиноким.Так из взаимной боли двух сердецродится третье сердце…
Мост через речку Л
Перевод Ю. Левитанского
Леса — как письменность, а здесь —здесь край изустный.Не умолкает звук водыи наших слов печальных.Скрещенье рук твоих — хоть плачь,и солнце в тучах,задохшееся, как дитяв своих тугих пеленках.И очень просит извинить егосей миг серьезный!Так что ж сильнее: рок, судьба?Твоя незаменимость?Ты без оглядки смел любить —не хочет быть хранимокак раз нежнейшее из чувств,что так ранимо.Пусть все меняет суть свою,свое значенье,но плодотворнее всего —любви мученье…