Читаем Поэзия США полностью

Биркенау, Одесса, — говорят поочередно дети.

Мы ехали в поезде. Мы плыли на барже,И народу там было — ну просто не продохнуть.А когда мы приехали, нас отправили мыться —по-моему, на завод, — я увидел трубу,И мама нагнулась и взяла меня на руки,                        и я разглядел впереди пароход
И дым из трубы. И дым из трубы.Мама несла меня мыться и говорила:«Не бойся», а я и не думал бояться —Я просто устал. И Одессы не стало,А только вода — холодная-прехолодная.Там сверху вода — как дождик, но теплая.Я пригрелся у мамы на руках и уснул,
А вода подступала все ближе и ближе.Я помылся, и мама меня обняла,И мне вдруг почудилось, что запахло сеном, —А это ты умер. А это ты умер.

ПОВСЕДНЕВНОСТЬ ЖИЗНИ

© Перевод А. Кистяковский

Повседневность жизни (как скажет женщина,
Почитающая тысячу дел за одно,А тебя — лишь подсобным способом способаСделать все ее дела — заодно, —«Раз уж ты взялся…») однажды окажетсяЖивою водой из глубинных источниковМира, — ты трудишься, обливаешься потом,Каторжно понукаешь изработавшийся насос
Жизни, тебе вспоминается белка,Бегущая в скрипучем колесе никуда…Но вот, совсем обессилев, ты чувствуешьЖивотворно чистые, восхитительно ледяныеКапли влаги на растрескавшихся губах —И пьешь чудесную повседневность жизни.

ЗАТЕРЯННЫЙ МИР

© Перевод А. Кистяковский

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги