Читаем Поэзия США полностью

В Бостоне Южном аквариум старыйстоит в снежной Сахаре. Заколочены окна без стекол.Облезла бронзовая треска на флюгере.Пересохли пустые бассейны.Когда-то мой нос скользил по стеклу улиткой,рука моя зябколовила пузырис головы послушной вертлявой рыбы.Я отдернул руку, но порой вздыхаюо темном растительном царстверептилий и рыб. Как-то утром в мартея прильнул к оцинкованной колючейограде у муниципалитета. За ее клеткойдинозавры-экскаваторы, урча и пыхтя,
выгрызали тонны земли с травойи рыли себе подземный гараж.Стоянкам машин и кучам пескаполная свобода в центре Бостона.Доски пуритански тыквенного цветаопоясывают зябкое правление штата,оно сотрясается, как и полковник Шоу,и его толстощекие пехотинцы-негрына барельефе Годена о Гражданской войнепод дощатой защитой от гаражного землетрясенья.Два месяца спустя после парадного маршаполовина полка пала в бою,а на открытииУильям Джеймс[134]
мог бы слышать дыханье бронзовых негров.Их памятник, как рыбья кость,застрял в горле города.Полковник тонок,как стрелка компаса.Он чутко насторожен, как птица,подтянут и собран, как борзая,развлеченьями он тяготитсяи томится в уединении.Он вне пределов. Он ценит в людяхособую силу — умирать за жизнь, —ведя своих черных солдат на смерть,он не согнет спины.В сотнях городов Новой Англиистаринные белые церкви хранят
память о грозном восстании; знаменаозначают кладбища армии Республики.Каменные статуи Неизвестного Солдатастройнее и моложе с каждым годом —подтянув пояса, распушив бакенбарды,они ждут, опираясь на мушкеты…Отец Шоу не желал памятника,кроме того рва,куда было брошено тело сынаи закопано вместе с его «неграми».Этот ров стал ближе.Здесь нет статуй о последней войне;На Бойлстон-стрит продается фотос видом пылающей Хиросимы
и фирмы «Мослер Сейф» — «Скалы Веков»,уцелевшей от взрыва. Пространство приблизилось.Когда я сижу у моего телевизора,то худые лица негритят в школе залетают,                                                как воздушные шары.Полковник Шоупарит верхом в пустоте,он тоже ждетжеланной перемены.Аквариум исчез. Повсюдуогромные авто снуют, как рыбы;рабская услужливостьскользит при жирной смазке.

ОСЕНЬ 1961

© Перевод В. Тихомиров

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги