Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 7 полностью

«Здесь жалкое тело лежит, разлученное с жалкой душою,Не все ли равно, кем я был. Порази всех вас, небо, чумою!Себя схоронил здесь Тимон, ненавидевший мир и людей,Пройдя, прокляните его и ступайте дорогой своей».Мне ясно, что ты чувствовал пред смертью.Хоть ты на скорбь людей смотрел с презреньем,Пренебрегал потоком наших мыслейИ каплями скупыми слез людских,Но мощный ум твой подсказал тебе,Как вынудить Нептуна самогоНеутомимо на твоей могилеОплакивать прощенные проступки.Ты умер, благороднейший Тимон,И мы тебя еще не раз помянем.Ведите же меня в родной ваш город,И я соединю свой меч с оливой.Пускай война рождает мир, а мир,Войну смирив, отныне будет свят.Мир и война друг друга исцелят.Бей, барабан!

Уходят.

Перикл[108]

Действующие лица

Антиох, царь Антиохийский

Перикл, царь Тирский

Геликан, Эскан — тирские вельможи

Симонид, царь Пентаполисский

Клеон, правитель Тарса

Лизимах, правитель Митилены

Церимон, эфесский вельможа

Тальярд, антиохийский вельможа

Филемон, слуга Перикла

Леонин, слуга Диониссы

Маршал

Сводник

Засов, его слуга

Дочь Антиоха

Дионисса, жена Клеона

Таиса, дочь Симонида

Марина

, дочь Перикла и Таисы

Лихорида, кормилица Марины

Сводня

Диана, Гауэр — в качестве хора

Вельможи, рыцари, придворные, матросы, пираты, рыбаки и гонцы

Место действия — разные страны

Акт I

Перед дворцом Антиоха.

Входит Гауэр.

Гауэр

Из праха старый Гауэр сам,Плоть обретя, явился к вам.Он песню древности споетИ вас, наверно, развлечет.Не раз и в пост, и в мясоед,Под шум пиров или беседТа песня для вельмож и дамБыла приятна, как бальзам,И озаряла их, как Гелиос,Et bonum quo antiquius, eo melius[109]Но если вам, чей ум живей,
Я, старец, песенкой своейМогу понравиться сейчас —Мне лестно позабавить вас.Приятно жить мне, если вамЯ, как свеча, свой свет отдам.Итак, теперь смотрите сами:Антиохия перед вами.Построил много лет назадЦарь Антиох сей пышный град,Почти восьмое чудо света —От древних я узнал про это.Его супруга умерла,Оставив дочь, а дочь былаНаделена красой небесной,Столь небывалой и прелестной,Что царь-отец, греховный пылК ней ощутив, ее склонилНа мерзкий грех кровосмешенья —Погибель ей, отцу — презренье.Свое дитя он вверг в разврат,
Позором грех такой клеймят.Но грех царя забыли скоро,И нет на нем клейма позора.А внешность грешницы младойНеотразимой красотойОтличных женихов немалоВ Антиохию привлекала,Желавших с нею в брак вступитьИ ложе неги разделить.Отец их запугать желалИ вот какой закон издал:«Коль хочешь царским зятем стать,Сумей загадку разгадать,Не сможешь — к смерти будь готов!»Погибло много женихов,Принцессе предлагавших руку, —Могилы их тому порукой.Что дальше — будет видно вам:Я все, что знаю, передам!

(Уходит.)

Сцена 1

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги