Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 7 полностью

Государь!Коль правду ты сказал у алтаряДианы, пред тобой — твоя супруга.

Перикл

О нет! Я сам вот этими рукамиПохоронил ее в морской пучине.

Церимон

Недалеко от этих берегов?

Перикл

Пожалуй, так...

Церимон

Взгляни же на нее!Однажды утром выбросило мореНа этот берег гроб. Я гроб открыл,Нашел в нем драгоценности и телоКрасавицы. Ее вернул я к жизниИ в этот храм привел.

Перикл

Могу ли яУвидеть то, что было в этом гробе?

Церимон

Тебя в мой дом прошу я, государь,
Пожаловать, и там ты все узнаешь. —Смотри, смотри: пришла в себя Таиса!

Таиса

О, дайте мне взглянуть! Да, это он!Не будь он мне супругом, я сумела бНе слышать и не видеть ничегоИ помнить лишь о святости обета. —Ужели ты — Перикл? И голос твой,И облик твой... Ты говорил о буре,О родах и о смерти...

Перикл

Милый голосУтраченной Таисы!

Таиса

Это я,Которую считали погребеннойВ морских волнах!

Перикл

Бессмертная Диана!

Таиса

Теперь сомнений нет, что это ты.Когда Пентаполис мы покидали,
Слезами обливаясь, царь, отец мой,Тебе такой же перстень подарил.

(Показывает ему свой перстень.)

Перикл

Да, этот самый! Праведные боги!Так щедрость ваша велика, что всеПрошедшие несчастья и невзгодыМне кажутся ничтожными! ОдноОсталось мне — прильнуть к ее устамИ в сладостном блаженстве раствориться. —Дай заключу тебя в свои объятья,Как в гроб тебя однажды заключил,Любимая моя!

Марина

Как рвется сердцеПрижаться к сердцу матери моей!

(Опускается на колени перед Таисой.)

Перикл

Смотри, кто пред тобою на коленях.Таиса, это дочь твоя Марина,Которую ты в море родила.

Таиса

Благословляю дочь мою родную!

Геликан

Приветствую и я тебя, царица!

Таиса

Тебя не знаю я.

Перикл

Я говорил,Что, покидая Тир, я власть доверилНадежному наместнику. Припомни:Я часто это имя называл.

Таиса

Ты — Геликан?

Перикл

Ты знаешь это имя!Вот подтвержденье новое. Таиса,Да, это он. Так обними ж его.Теперь узнать хочу, кто спас тебяИ где тебя нашли. За это чудоКого благодарить мне кроме неба?

Таиса

Перед тобой почтенный Церимон:Свое могущество явили боги
Через него. Он все тебе расскажет.

Перикл

О муж почтенный! Боги не могли быИзбрать слугу достойнее, чем ты.Ты сам богам подобен! Объясни же,Как воскресил ты мертвую царицу.

Церимон

О государь! Прошу тебя сперваВойти в мой дом: там покажу тебеВсе то, что я нашел в гробу царицы,И расскажу, как в этот храм онаПопала.

Перикл

Непорочная Диана!Хвала тебе за дивное виденье!Я принесу тебе ночные жертвы! —Таиса, вот жених твоей Марины.В Пентаполисе мы их повенчаем;Теперь я срежу волосы густые,Мой облик исказившие. Довольно!Четырнадцать уж лет, как я не брился;В честь свадьбы их хочу красивым стать.

Таиса

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги