Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 7 полностью

В Пентаполисе нас никто не ждет —Скончался мой отец.

Перикл

Да станет онПо воле неба новою звездою[124]!Но все же свадьбу праздновать хочу яВ Пентаполисе, ибо там решил яС тобой остаться. Дочь моя и зятьПолучат царство Тирское в наследство. —Теперь веди нас, Церимон, прошу,В твой дом: послушать твой рассказ спешу!

Уходят.

Входит Гауэр.

Гауэр

Так Антиох, развратник похотливый,За мерзкий блуд наказан справедливо,Меж тем Перикл с женой и дочкой юной,Как ни был угнетаем злой Фортуной,
В страданьях добродетель сохранилИ как награду счастье получил.Вы видели, что Геликан не льстец,А верности и чести образец,И удивил вас Церимон почтенныйУченостью и добротой отменной.Клеон же низкий и его жена,Когда открылась злая их вина,В своем дворце народом сожжены:Так были в Тарсе все возмущены.Ведь кто преступный умысел таит,Хоть даже он его не совершит,Достоин кары, как убийца злой,И по сердцу богам закон такой.Спасибо вам за доброе вниманье.На том и пьесы нашей окончанье.

(Уходит.)

Цимбелин[125]

Действующие лица[126]

Цимбелин, король Британии

Клотен, сын королевы от первого брака

Леонат Постум, муж Имогены

Беларий, изгнанный вельможа, скрывающийся под именем Моргана

Арвираг, Гвидерий — сыновья Цимбелина, скрывающиеся под именами Полидора и Кадвала, мнимых сыновей Моргана

Филарио, друг Постума, Якимо, друг Филарио — итальянцы

Француз, друг Филарио

Кай Луций, римский полководец

Римский военачальник

Два британских военачальника

Пизанио, слуга Постума

Корнелий, врач

Два дворянина

Два тюремщика

Королева

, жена Цимбелина

Имогена, дочь Цимбелина от первого брака

Елена, прислужница Имогены

Вельможи, дамы, римские сенаторы, трибуны, призраки, прорицатель, голландец, испанец, музыканты, офицеры, солдаты, гонцы и слуги

Место действия — Британия и Италия

Акт I

Сцена 1

Британия. Сад за дворцом Цимбелина.

Входят два дворянина.

Первый дворянин

Кого ни встретишь — вид у всех унылый.Не столь покорен дух наш небесам,Сколь королю придворные. Все тщатсяМонарху подражать.

Второй дворянин

Но что случилось?

Первый дворянин

Дочь и наследницу свою корольЗа сына королевы прочил замуж
(Король ведь на вдове женат); а дочьДругого полюбила; он хоть беден,Но человек достойный. Брак свершился,И вот она в темнице, он — в изгнанье.Все с виду хмуры, хоть один корольСкорбит глубоко.

Второй дворянин

Только ли король?

Первый дворянин

И тот, кто потерял ее, конечно;И королева, жаждавшая сынаНа ней женить. А те, кто носит маскуПечали на глазах у короля,В душе ликуют, радуясь причинеСвоей притворной грусти.

Второй дворянин

Почему же?

Первый дворянин

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги