Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 7 полностью

КаминНа южной стороне украшен дивнойФигурою купальщицы Дианы.Столь совершенных статуй я не видел,Ваятель просто превзошел природу!Он дал богине жизнь; ей не хватаетДыханья и движенья лишь.

Постум

И этоМогли вы слышать от кого угодно:О ней толкуют много.

Якимо

ПотолокАмурами украшен золотыми.Чуть не забыл! — Подставками каминуДва дремлющие купидона служат:Они стоят, на факел опершись.

Постум

А честь ее при чем? Допустим, всёВы видели, — хвалю я вашу память.Но описанье обстановки — этоЕще не доказательство.

Якимо

Ах вот как!Бледнейте, если можете.

(Достает браслет.)

Смотрите —Одну вам драгоценность покажу.Вы видели? Так... А теперь верните:Ее соединю я с вашим перстнемИ спрячу хорошенько.

Постум

О Юпитер!Еще раз дайте мне взглянуть... Тот самый?Подарок мой?

Якимо

Я так ей благодарен.Она сняла его — я до сих порПрелестное движенье это вижу,Оно превосходило самый дарИ ценность увеличило его.Браслет мне протянув, она шепнула,Что прежде он ей дорог был.

Постум

Неправда!
Сняла она его, чтоб мне послать!

Якимо

Она так пишет, да?

Постум

О нет, нет, нет.Вы правы. Вот, берите перстень мой!Он ранит взор мне. Он, как василиск,Убьет меня. Что ж это? Неужели,Где красота, нет чести? Правды нет,Где показное все, и нет любви,Едва появится другой мужчина?Обеты женщин так же ненадежны,Как вся их добродетель напускная.О, лживость без предела!

Филарио

Успокойся!Возьми кольцо — еще не проиграл ты.Она браслет могла и потерять,Иль кто-нибудь служанку подкупил,И та его украла.

Постум

В самом деле!
И он им завладел. — Отдай мне перстень.Я требую улик верней. СкажиКакую-нибудь тайную приметуНа теле у нее. Браслет украден!

Якимо

Юпитером клянусь, я взял браслетС ее руки.

Постум

Вы слышите, клянется!Юпитером клянется — значит, правда!Нет, нет, она браслет не потеряла б;Служанки все честны и не польстятсяНа подкуп, да еще от чужеземца.Да, ею он владел. И вот уликаЕе паденья. Дорогой ценойОна купила званье шлюхи. — Вот!Бери заклад! Пусть дьяволы разделятЕго с тобой.

Филарио

Приди в себя! Опомнись!Все это недостаточно, не долженТак слепо верить ты.

Постум

Ни слова больше!Он ею насладился.

Якимо

Мало вам?Тогда еще скажу — у ней под грудью,Достойной ласк, есть пятнышко; гордитсяОно своим пленительным местечком;Клянусь, я целовал его и голодВновь возбудил в себе, хоть был я сыт.Вы помните то пятнышко?

Постум

О да!И о другом пятне оно кричит,Таком большом, что лишь в аду оноВместиться может, ад собой заполнив.

Якимо

Еще?

Постум

Брось арифметику свою!Мне все равно, одна была изменаИль миллион.

Якимо

Клянусь...

Постум

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги