Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 7 полностью

Нет, не клянись.Поклявшись мне в противном, ты солжешь.Убью, коль станешь отрицать, что мнеРога наставил.

Якимо

Отрицать не стану.

Постум

Я растерзать готов ее сейчас!Туда отправлюсь. Там покончу с нейЯ на глазах ее отца... Так будет...

(Уходит.)

Филарио

Он вне себя. Вы выиграли, сударь.Пойдем за ним. Он в бешенстве способенНа все решиться.

Якимо

Что же, я готов.

Уходят.

Сцена 5

Там же. Другая комната.

Входит Постум.

Постум

Ужель мужчине без участья женщинНельзя родиться? Да, мы все ублюдки!И тот почтенный человек, когоОтцом я звал, был неизвестно где,В то время как какой-нибудь молодчикМеня своим чеканил инструментом,Фальшивую монету создавая.И все же мать моя слыла Дианой,Как и жена слывет. О мщенье! Мщенье!Она стыдилась ласк моих законных,Как часто, вся зардевшись, умолялаСдержать нетерпеливый пыл страстейС такою скромностью и так смущаясь,
Что сам старик Сатурн воспламенился б.Казалось мне, она была чистаКак снег, не тронутый лучами солнца.О дьявол! А смазливый итальянецВ один лишь час, да что там в час — в минуту,И слова не промолвив одного,Как досыта нажравшийся кабанЛесов германских, только хрюкнул «хо» —И взял ее. Не встретил никакихПрепятствий даже, разве лишь подумал,Что встретит их, и ждал сопротивленья.О, если б мог я истребить, исторгнутьВсе женское из собственного сердца!От женщин в нас, мужчинах, все пороки.От них, от них и мстительность, и похоть,Распутство, честолюбье, алчность, спесь,И злой язык, и чванство, и причуды!
Пороки все, какие знает ад,Частично ль, целиком — да, целиком —У нас от женщин! И в самих грехахОни непостоянны!.. Все обман!Спешат они, одним грехом пресытясь,Сменить его на тот, что поновее.Кричать о них я буду, бичевать,Их проклинать и ненавидеть! Нет,Чтоб мщение мое насытить вволю,Молить я буду дать во всем им волю!Сам дьявол худшей пытки им не сыщет!

(Уходит.)

Акт III

Сцена 1

Британия. Тронный зал во дворце Цимбелина.

Входят с одной стороны Цимбелин, королева, Клотен и вельможи; с другой — Кай Луций со свитой.

Цимбелин

Итак, чего желает Август Цезарь?

Луций

Когда Кай Юлий Цезарь, о которомПребудет до скончанья века память,Ваш край завоевал, Кассивелаун,Твой славный дядя по заслугам чтимыйПобедоносным Цезарем самим,Дал обещанье об уплате РимуТрех тысяч фунтов дани ежегодно.Но ты ее не платишь.

Королева

И по правуПлатить не будет.

Клотен

Цезари родятсяВ большом числе, но Юлий был один.Британия сама — отдельный мир.И за ношенье собственных носовПлатить мы не хотим.

Королева

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги