Все, что у насВы отняли, мы возвратить сумеем. —Король мой, вспомните о ваших предках!Наш остров укреплен самой природой;Как парк Нептуна, окружен и замкнутГрядою рифов, грозною пучиной,Песками, что судов не примут вражьих,Но засосут по мачты их. Сам Цезарь,Хоть одержал подобие победы,Не мог, воюя с нами, похвалитьсяСвоим «пришел, увидел, победил».Впервые со стыдом он был отброшенОт наших берегов и дважды бит.Суда его — игрушки в нашем море —Носились, как скорлупки, на волнах,Дробясь о скалы, и Кассивелаун,Успехом окрыленный, был готов(Изменчива Фортуна!) выбить мечУ Цезаря. Он город Люду яркоОгнями озарил, вливая бодростьВ сердца британцев.Клотен
Да что там долго толковать! Не будем мы больше платить дани, и все тут! Государство наше теперь посильней, чем было тогда, да и Цезарей таких больше нет. У нынешних носы, может, и погорбатей, да руки покороче.
Цимбелин
Сын мой, дай договорить королеве.
Клотен
Среди нас найдутся такие, у которых хватка не хуже, чем у Кассивелауна. Не скажу, что я из их числа, но и у меня тоже кулаки здоровые. Какая такая дань? Почему это мы должны платить ее? Вот если бы Цезарь завесил солнце простыней или луну себе в карман сунул — ну, тогда бы мы ему за свет платили. А теперь — дудки, не будет вам никакой дани, понятно?
Цимбелин
Ты должен знать, Кай Луций, что, покаНас не заставил дерзкий, хищный РимПлатить вам дань, свободны были мы.Но Цезарь в честолюбье безграничном,Раздувшемся, заполнившем весь мир,Надел на нас ярмо несправедливо,С которым мы, воинственный народ,Не захотим смириться никогда.И Цезарю мы ныне заявляем:Мульмуций предком нашим был; он создалЗаконы наши. Их изранил ЦезарьМечом своим — и мы своею властьюДолжны восстановить и укрепить их,Хотя бы Рим и гневался. Мульмуций,Законодатель наш, из бриттов первыйКороной золотою был увенчанИ королем назвался.Луций
Сожалею,Что слышу эту речь. Великий Цезарь,Под чьею властью больше королей,Чем у тебя придворных, — ныне враг твой!От имени его провозглашаюБритании войну и разоренье.Знай, беспощаден будет гнев его!А за прием — благодарю.Цимбелин
Будь гостем.В сан рыцаря возвел меня твой Цезарь,И я служил ему. Он дал мне честь,Но, прежде чем ее отнимет вновь,Я за нее сражаться буду насмерть.Известно, что паннонцы и далматыВосстали за свободу. Не последуйМы их примеру доблестному, людиСочтут британцев трусами. Но трусовНе встретит Цезарь здесь!Луций
Война решит.Клотен
Его величество рад вам. Проведите с нами денек-другой, а погостится, так и дольше. А вернетесь к нам с иными намерениями, найдете нас на том же острове, опоясанном соленой водицей. Удастся вам выбить нас с острова — ваше счастье, берите его себе! Костьми поляжете — тем лучше, знатная закуска достанется нашим воронам. Другого ничего не скажешь.
Луций
Да, принц.
Цимбелин
Мысль Цезаря я знаю, он — мою.А в остальном — я рад тебе, Кай Луций.Уходят.
Сцена 2
Другая комната во дворце.
Входит Пизанио, читая письмо.
Пизанио