Люсиль
(Госпожа Журден
. Посмотри, что ты делаешь с бедной девочкой!Люсиль
. Мама! Я ухожу!Госпожа Журден
. Куда ты, бедная крошка?Николь
. Куда вы, барышня?Люсиль
. Или топиться, или к тетке! (Госпожа Журден
. Николь, за мной! Не выпускай ее!Журден
. Вот полюбуйтесь, господа, на этот сумасшедший дом! Брэндавуан!Принеси мне компресс на голову.
Брэндавуан
. Сударь, там маркиз Дорант с какой- то дамой спрашивают вас.Журден
. Это она! Боже, это она! Какое счастье, что их унесло из дому! Проси… то есть нет, не проси… подожди… то есть нет… Боже, ведь я не одет… скажи… проси сюда и скажи, что я сию же минуту выйду! (Доримена
. Дорант, я боюсь, что поступила опрометчиво, придя с вами в незнакомый дом.Дорант
. О милая Доримена, это пустяки. Согласитесь сами, где же бы мы могли пообедать с вами, избежав огласки?Доримена
. И, кроме того, маркиз, я попрошу вас перестать покупать для меня подарки. Например, это дорогое кольцо, к чему это…Дорант
. О Доримена!..А вот и наш милейший Журден!
Журден
. Сударыня… как благодарить мне вас за ту честь… которую я имел честь… когда вы оказали мне честь… меня посетить… такая честь, маркиза…Дорант
. Довольно, господин Журден. Маркиза не нуждается в таких комплиментах.Доримена
. Господин Журден вполне светский человек.Дорант
(Журден
(Дорант
. Ни-ни-ни. Это будет совершенно не по-светски. Сделайте вид, что вы его даже не замечаете.Журден
. Вот досада…Доримена
. Вы смотрите на мое кольцо? Не правда ли, оно великолепно?Журден
. Даже и не думаю смотреть. И притом это такой вздор, пустяковое колечко…Дорант
. Кхе-кхе-кхе…Доримена
. Пустяковое? Я вижу, что вы очень избалованный человек.Журден
. Такие ли бывают кольца, маркиза?Доримена
. Гм…Дорант
(Журден
. Это что такое?Брэндавуан
. Компресс, сударь.Журден
(Не обращайте внимания, маркиза, это мой сумасшедший слуга. Брэндавуан!
Брэндавуан
. Чего изволите?Журден
. Ну, что же обед?Брэндавуан
. Все готово, сударь.Журден
. Сударыня, разрешите мне просить вас… такая честь… отобедать… мой скромный обед…Доримена
. С большим удовольствием, господин Журден.Журден
. Эй! Музыкантов! Обедать!Маркиза, прошу вас!
Доримена
. Как великолепно все устроено у вас!Дорант
. Маркиза, господин Журден славится своими обедами.Журден
. Такие ли еще бывают обеды!Доримена
. Повторяю, вы очень избалованный человек.Дорант
. Маркиза, вина?Доримена
. Какой аромат!Дорант
. Прелестное винцо!Брэндавуан
. Такие ли еще бывают вина!Журден
. Ты ошалел, Брэндавуан!Брэндавуан
. Никак нет, сударь.Журден
. Вели подавать следующее блюдо.Дорант
. Интересно, каким это следующим блюдом угостит нас наш милейший хозяин?Журден
. А вот увидите. Это секрет моего повара.Ой!..
Госпожа Журден
. A-а! Честная компания! Вот оно что! Когда хозяйки нет дома, хозяин проматывает свое состояние в компании с какой-то развеселой дамочкой и ее поклонником! Очень хорошо! Очень хорошо!Журден
. Зарезала!Дорант
. Сударыня, что с вами! Какие выражения! Во-первых, этот обед даю я, а не господин Журден…Госпожа Журден
. Молчите, дорогой проходимец!Дорант
. Сударыня!Госпожа Журден
. Да что — сударыня! Сударыня! Двадцать три года я сударыня, а вот вам, сударыня, не стыдно ли врываться в чужой семейный дом!Журден
. Боже мой!Доримена
. Что она мне говорит! Благодарю вас, Дорант!Дорант
. Успокойтесь, Доримена!Доримена
. Сию минуту уведите меня отсюда!Дорант
(Журден
. Убит… Зарезан…Брэндавуан
. Убирать стол, сударь?