Читаем Полунощ в Ел Ей полностью

Дейвънпорт отвори рязко вратата от своята страна, заобиколи колата си и застана до отворения прозорец на Балард.

— Какво правиш? — учуди се тя.

Ръката му се стрелна към нея и тя се отдръпна навътре. А той посегна и извади ключа на служебната й кола.

— Край! — сопна се Дейвънпорт. — Това беше.

— Какви ги приказваш, Дейвънпорт? Разследвам убийство.

— Аз обаче не съм давал съгласие да забъркваме и полицай. Няма да стане, докато съм на тази шибана работа!

— Върни ми ключа.

Дейвънпорт вече се връщаше към отворената врата на своята кола.

— Ще ти го донеса, след като я закарам там, където не можеш да я докопаш.

— Дейвънпорт, дай ми ключа. Ще ти стоваря на главата шибана злоупотреба със служебно положение, ако не…

— Майната ти, Балард. Аз тутакси ще ти отвърна със същото обвинение. Хайде да видим на кого ще повярват. На крачка си от скапания изход на участъка.

Той се тръшна на шофьорската седалка и затвори грубо вратата. Балард се вторачи в жената.

— Кое беше ченгето?

— Да не си отворила уста, мамицата ти! — изрева Дейвънпорт.

Отклони поглед за миг надолу и стъклото на десния прозорец се плъзна нагоре.

— Кой беше? — повтори въпроса си Балард.

Дейвънпорт включи двигателя. Осведомителката само я зяпаше, докато прозорецът от нейната страна се затваряше. Колата потегли с рязко ускорение през паркинга.

— Проклет да си! — извика Балард. — Що за мръсотия!

Телефонът й забръмча, на екрана се появи името на Бош.

— Хари!

— Какво стана току-що?

— Ще ти кажа по-късно. Къде си? Виждаш ли ги?

— Другата кола ли? Да, той ей сега профуча през кръстовището на червено и пое по Крайбрежния към Малибу.

— Можеш ли да го проследиш? Грабна ми ключа и ме заряза тук. Ще я върне в дома й, а аз трябва да знам коя е тя и къде живее.

— Заемам се.

Балард чу как телефонът изтрополи в колата, докато Бош потегляше припряно. Тя побърза да излезе от своята кола и огледа магазините и паркингите по Крайбрежния булевард. Видя как ъгловатият джип „Чероки“ излезе на булеварда от паркинга на супермаркета, мина през кръстовището с Булеварда на залеза и се насочи към Малибу.

— Не го изпускай, Хари — изрече тя на глас.

24.

Изнизаха се почти четиресет минути, преди Дейвънпорт да се върне. Балард се облягаше на колата, скръстила ръце на гърдите си, и гледаше как я доближава. Протегна ръка през прозореца, ключът висеше от пръстите му. Нямаше намерение да остане на паркинга. Говореше й с вперен право напред поглед.

— Трябваше да го направя, Балард.

Балард измъкна невъздържано ключа от ръката му.

— Защо?

— Защото потъваме, Балард. Само това ни липсва — да забъркаме още едно ченге в още един скандал. Не можеш ли да го проумееш?

— Не мога, Дейвънпорт. Кой полицай защитаваш така?

Чак сега се обърна към нея.

— Не знам и не я попитах, защото не искам да знам. Защитавам управлението, не полицая. Затова, ако ме натопиш, и аз ще те натопя, и ще загубиш. Управлението винаги е най-важно. И то винаги побеждава. Помисли за това.

Той натисна педала и колата се ускори веднага. Балард дори не трепна. Проследи с очи широкия му завой обратно към изхода от паркинга и чак тогава извади телефона си, за да се обади на Бош.

— Хари, научи ли адреса й?

— Тя е в къща, която се намира по-нагоре на Крайбрежния. До брега малко след светофара в Топанга Кениън. Какво стана? Той върна ли ти ключа?

— Ключът е у мен. Кажи ми адреса и ще дойда при тебе.

Петнайсет минути по-късно тя спря зад колата на Бош до бордюра на Крайбрежния булевард. Излезе и отиде да седне на пътническата седалка до него.

— Онази с илюминаторите — посочи Бош отсрещната страна.

Там над скалите, пясъка и водата всичко беше запълнено, сградите бяха струпани нагъсто като зъби в уста и дори нямаше да личи, че има океан, ако не беше ехтящият шум на прибоя зад тях. Бош й показа двуетажна къща с единствено място за кола. Сивкаво дърво, подчертано с бели ивици, и два кръгли прозореца на втория етаж. Тя се досещаше, че от другата страна има панорамни прозорци с изглед към океана.

— Спряха тук — обясни Бош. — Той влезе вътре с нея, остана две-три минути и си тръгна. Рене, за какво е всичко това?

— Тя тъкмо щеше да ми каже името на лихваря. Нарече го „уличен банкер“ и каза, че бил ченге. И Дейвънпорт се намеси, за да не говорим повече. Престори ми се на много благороден, уж бранел интересите на управлението. Но на мен тези приказки не ми минават. Мисля, че тя щеше да разкрие нещо, което той вече знаеше.

— Значи е мръсник?

— Къде да теглим чертата, зад която са мръсниците? Според мен поне знае нещо, което би навредило на управлението. И е решил да го прикрие, вместо да изчисти петното. Ако това означава, че е мръсник — да, такъв си е. Но каквото и да е, той не подозираше, че тя е готова да изплюе камъчето. Иначе изобщо не би уредил срещата.

— Звучи логично. И какво искаш да направим сега?

— Искам името на уличния банкер.

— Ами хайде да влезем и да го научим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы