Читаем Пушки острова Наварон полностью

– Генерал-то как раз не знает. – Безрассудно пренебрегая возможностью снайперского огня с противоположного берега Неретвы, Вукалович поднялся, собираясь покинуть позицию. – Слышал когда-нибудь о некоем капитане Мэллори? Кит Мэллори, новозеландец?

– Нет, – сразу же ответил Лазло, однако, чуть поразмыслив, продолжил: – А хотя подождите. Это тот парень, что лазил по горам?

– Он самый. Но насколько мне известно, он может похвастаться и другими достижениями. – Вукалович потер щетину. – Если все слышанное мною о капитане Мэллори правда, его можно назвать весьма одаренной личностью.

– Ну так и что насчет этой одаренной личности? – полюбопытствовал майор.

– А то. – Генерал внезапно посерьезнел и даже помрачнел. – Когда все потеряно и больше не остается надежды, всегда где-то на свете есть человек, к которому можно обратиться. Может, он единственный на свете. Чаще единственный и есть. Но такой человек есть всегда. – Вукалович задумчиво умолк. – Во всяком случае, так говорят.

– Понял, товарищ генерал, – вежливо отозвался Лазло. – Но этот Кит Мэллори…

– Помолись за него перед сном. Я помолюсь.

– Так точно, товарищ генерал. А за нас? За нас мне тоже помолиться?

– Мысль совсем неплохая, майор, – проговорил Вукалович.


Склоны «ямы» вокруг лагеря майора Брозника были очень крутыми и очень скользкими, и карабкающейся вверх кавалькаде из людей и пони приходилось весьма нелегко. Точнее, большинству из них. На партизанской охране – смуглых коренастых боснийцах, для которых данная местность являлась неотъемлемой частью существования, – подъем как будто совершенно не сказывался, равно как нисколько не сбивал он и Андреа с ритмичного пыхтения непреложной зловонной сигарой. Данное обстоятельство не ускользнуло от внимания Рейнольдса и подлило масла в огонь его мрачных сомнений и мучительных раздумий.

– Вижу, за ночь вы прямо воскресли, полковник Ставрос, – кисло заметил морпех.

– Андреа. – Сигара покинула рот. – У меня сердечная патология. Бывает, накатывает приступами. – Сигара вернулась на место.

– Не сомневаюсь, так оно и есть, – пробурчал Рейнольдс. В сотый раз он подозрительно оглянулся через плечо. – Где, черт побери, Мэллори?

– Где, черт побери, капитан Мэллори? – поправил его Андреа.

– Ну так где он?

– На руководителя операции возлагается множество обязанностей, – резонно заметил грек. – Ему нужно заботится о массе дел. Вероятно, одним из них капитан Мэллори сейчас и занимается.

– Ну разумеется, – буркнул сержант.

– Что не так?

– Ничего.

Капитан Мэллори, как столь верно подметил Андреа, в этот самый момент действительно занимался одним делом. В избе Брозника он вместе с майором изучал разложенную на столе карту.

Брозник указал на участок местности на севере:

– Согласен. Ближе места для посадки самолета не найти. Вот только оно располагается слишком высоко. В это время года там еще лежат метровые сугробы. Есть места и получше.

– Нисколько не сомневаюсь, – отозвался Мэллори. – Дальние поля всегда зеленее, и с аэродромами, наверное, так же. Но у меня нет времени добираться до них. – Он ткнул пальцем в карту. – К вечеру мне нужна посадочная полоса здесь, и только здесь. И я был бы весьма признателен вам, если в течение часа вы отправите всадника в Кониц и немедленно радируете мое требование в партизанский штаб в Дрваре.

– Привыкли требовать мгновенных чудес, капитан Мэллори? – сухо осведомился Брозник.

– Чуда для этого вовсе не требуется. Всего лишь тысяча человек. Ноги тысячи человек. Не так уж и много за жизни семи тысяч человек, как считаете? – Командир коммандос протянул партизану клочок бумаги. – Длина волны и шифр. Пусть Кониц передаст как можно скорее. – Мэллори бросил взгляд на часы. – Они выступили уже двадцать минут назад. Мне лучше поспешить.

– Что верно, то верно, – согласно кивнул Брозник. Он умолк, явно подбирая слова, затем неловко продолжил: – Капитан Мэллори, я…

– Знаю. Не беспокойтесь. Никто из семейства Мэллори все равно до старости не доживает. Мы слишком тупы для этого.

– Как и все мы, как и все мы. – Партизанский командир пожал руку Мэллори. – Сегодня ночью я буду за вас молиться.

Капитан помолчал немного, затем кивнул:

– И подольше, пожалуйста.


Разведчики-боснийцы, как и остальные члены отряда теперь оседлавшие пони, вели группу по извилистой тропинке на пологом склоне поросшей густым лесом долины. Прямо за ними следовали Андреа и Миллер, затем Петар, пони которого вела за уздечку Мария. Рейнольдс и Гроувс, по случайности или же умышленно, немного отстали от основной партии и тихонько переговаривались.

– Интересно, что там обсуждают Мэллори и майор? – задумчиво произнес Гроувс.

– В любом случае нас не удосужились поставить об этом в известность, – скривился Рейнольдс.

– Пожалуй, ты прав. Только и остается гадать. – Гроувс помолчал, затем продолжил чуть ли не жалобно: – Брознику можно доверять. Я уверен в этом. Как-никак командир партизанского отряда.

– Может, и так. И Мэллори тоже можно доверять, а?

– И ему, несомненно, тоже.

Перейти на страницу:

Похожие книги