Читаем Рассвет, перевернувший всё полностью

Солнце медленно клонилось к горизонту. Волны сверкали и переливались в его красноватых лучах. Предзакатное небо окрасилось множеством удивительно ярких оттенков. Оранжевые, розовые, багровые, густо-фиолетовые – они расцветили темнеющую голубизну в преддверии наступающих сумерек. Легкий бриз, играющий в высоких мачтах стоящих в бухте кораблей, заставлял их плавно покачиваться в такт непрестанному дыханию моря.

Капитан «Чёрного коршуна» едва переступил порог своей каюты, когда туда следом за ним ворвался боцман Дик Крайтон и воскликнул:

– Скорее наверх, капитан! Чёртовы доны готовятся к атаке!

Морис Лагарт немедля поднялся на палубу. Находящийся там его помощник наблюдал за галеоном «Священный путь» в подзорную трубу.

– Что? – коротко спросил Лагарт.

– Испанская крыса сделала свое дело. Смотри сам, – Уильямс подал ему заключенный в бронзу складной оптический прибор.

На палубе королевского галеона царила суматоха. Матросы бегали, кричали, то и дело, указывая руками в сторону пиратского парусника. Человек, стоящий на капитанском мостике, яростно жестикулировал, отдавая команды.

– Язык мало вырвать болтливой твари! – Морис Лагарт крепко выругался. – Чуть не убил помощника штурмана и удрал. Моя ошибка: надо было не церемониться и сразу прикончить его, – он отвел взгляд от окуляра и вернул трубу Уильямсу. – Пора предпринять контрмеры.

– Орудия к бою готовы, капитан. Артиллеристы ждут только твоего приказа, – зычно пробасил боцман Крайтон.

– Смотрите! – вдруг произнес помощник капитана. – Они спускают шлюпку.

Судёнышко, спущенное с борта галеона «Священный путь», коснулось поверхности моря. По шторм-трапу в него сошли четыре матроса-гребца и тщедушный человечек с белой тряпкой в руке. Он положил тряпку рядом с собой, сел на кормовую банку, кивнул, давая знак отваливать. Гребцы налегли на вёсла – шлюпка полетела по волнам в сторону пиратского корабля.

– Парламентер? – предположил капитан Лагарт с сомнением.

– Возможно, – откликнулся его помощник Уильямс.

Когда шлюпка преодолела половину пути, человечек встал во весь свой небольшой рост и начал махать белой тряпкой, призывая пиратов не стрелять. Вскоре шлюпка подошла к «Чёрному коршуну». Гребцы по команде «суши вёсла» подняли их над водой. С борта пиратского парусника бросили концы, чтобы судёнышко пришвартовалось. Человечку с белой тряпкой помогли взобраться на палубу. Испанских матросов оставили в шлюпке. Несколько пиратов с мушкетами взяли их на прицел.

Человечек предстал перед капитаном «Чёрного коршуна» и его людьми.

– Я – Эрнесто Гальярдо, – растягивая слова, прогнусавил он, – бывший капеллан, а ныне помощник корабельного священника, прибыл к вам как посланник моего капитана дона Хосе де Барросо, дабы вручить его собственноручно написанное обращение к вашему вожаку, – Гальярдо достал из-за пазухи вышеозначенный документ и протянул Лагарту.

– Капитан де Барросо весьма любезен, – сказал тот, принимая бумагу. – Полагаю, он решил выразить мне свое почтение, – и, развернув, углубился в чтение.

Послание гласило: «Главарю шайки английских бандитов, именующему себя капитаном «Чёрного коршуна». Даю тебе на размышление один час. Если по истечении этого срока ты и твои головорезы не сдадитесь добровольно мне в плен, я велю разрядить пушки галеона о борт вашей посудины. Захвачу её силой, истреблю команду всю до последнего матроса, а тебя и твоих помощников закую в кандалы и отправлю в Испанию, где вы будете преданы публичной лютой казни в назидание любому, кто посмеет встать на путь морского разбоя и грабежа. Но даже если ты сдашься, на помилование не рассчитывай. Веревку для твоей шеи я уже приготовил. Во имя Господа нашего Иисуса Христа и Пресвятой Девы Марии. Аминь. Дон Хосе де Барросо, капитан галеона «Священный путь».

– Смелое заявление, – заметил Лагарт, дочитав, и передал послание Уильямсу, который не замедлил с ним ознакомиться. – Капитан галеона явно поспешил присвоить себе триумф.

– Угодно ли вам написать ответ? – вопросил парламентер. – Или вы сообщите мне на словах, что желаете передать дону Хосе?

– На словах? Да не вопрос, приятель. Пошел ты со своим доном Хосе, – и пиратский капитан в непечатных выражениях указал адрес, куда именно следовало отправиться сеньору де Барросо и иже с ним.

– Как вы смеете! – возмущенно воскликнул Эрнесто Гальярдо. – Это оскорбление! Вы ответите за вашу бестактность, наглец!

– Ага, отвечу, всенепременно, – холодная усмешка заиграла на губах морского разбойника. – А пока, сеньор посланник, вы отдохнете в нашем уютном трюме, – он повернулся к боцману: – Крайтон, проводи.

– Не трогайте меня! – завопил испанец, в страхе отшатнувшись. – Моя личность для вас неприкосновенна!

– Кто вам это сказал?

– Таковы правила ведения переговоров, общепринятые для всех судов, находящихся в состоянии войны. Я – парламентер! Тому, кто задержит меня и причинит вред, грозит трибунал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Апокалипсис
Апокалипсис

Самая популярная тема последних десятилетий — апокалипсис — глазами таких прославленных мастеров, как Орсон Скотт Кард, Джордж Мартин, Паоло Бачигалупи, Джонатан Летем и многих других. Читателям предоставляется уникальная возможность увидеть мир таким, каким он может стать без доступных на сегодня знаний и технологий, прочувствовать необратимые последствия ядерной войны, биологических катаклизмов, экологических, геологических и космических катастроф. Двадцать одна захватывающая история о судьбах тех немногих, кому выпало пережить апокалипсис и оказаться на жалких обломках цивилизации, которую человек уничтожил собственными руками. Реалистичные и легко вообразимые сценарии конца света, который вполне может наступить раньше, чем мы ожидаем.

Алекс Зубарев , Джек Макдевитт , Джин Вулф , Нэнси Кресс , Ричард Кэдри

Фантастика / Фантастика: прочее / Детективы / Фэнтези / Социально-философская фантастика