Солнце медленно клонилось к горизонту. Волны сверкали и переливались в его красноватых лучах. Предзакатное небо окрасилось множеством удивительно ярких оттенков. Оранжевые, розовые, багровые, густо-фиолетовые – они расцветили темнеющую голубизну в преддверии наступающих сумерек. Легкий бриз, играющий в высоких мачтах стоящих в бухте кораблей, заставлял их плавно покачиваться в такт непрестанному дыханию моря.
Капитан «Чёрного коршуна» едва переступил порог своей каюты, когда туда следом за ним ворвался боцман Дик Крайтон и воскликнул:
– Скорее наверх, капитан! Чёртовы доны готовятся к атаке!
Морис Лагарт немедля поднялся на палубу. Находящийся там его помощник наблюдал за галеоном «Священный путь» в подзорную трубу.
– Что? – коротко спросил Лагарт.
– Испанская крыса сделала свое дело. Смотри сам, – Уильямс подал ему заключенный в бронзу складной оптический прибор.
На палубе королевского галеона царила суматоха. Матросы бегали, кричали, то и дело, указывая руками в сторону пиратского парусника. Человек, стоящий на капитанском мостике, яростно жестикулировал, отдавая команды.
– Язык мало вырвать болтливой твари! – Морис Лагарт крепко выругался. – Чуть не убил помощника штурмана и удрал. Моя ошибка: надо было не церемониться и сразу прикончить его, – он отвел взгляд от окуляра и вернул трубу Уильямсу. – Пора предпринять контрмеры.
– Орудия к бою готовы, капитан. Артиллеристы ждут только твоего приказа, – зычно пробасил боцман Крайтон.
– Смотрите! – вдруг произнес помощник капитана. – Они спускают шлюпку.
Судёнышко, спущенное с борта галеона «Священный путь», коснулось поверхности моря. По шторм-трапу в него сошли четыре матроса-гребца и тщедушный человечек с белой тряпкой в руке. Он положил тряпку рядом с собой, сел на кормовую банку, кивнул, давая знак отваливать. Гребцы налегли на вёсла – шлюпка полетела по волнам в сторону пиратского корабля.
– Парламентер? – предположил капитан Лагарт с сомнением.
– Возможно, – откликнулся его помощник Уильямс.
Когда шлюпка преодолела половину пути, человечек встал во весь свой небольшой рост и начал махать белой тряпкой, призывая пиратов не стрелять. Вскоре шлюпка подошла к «Чёрному коршуну». Гребцы по команде «суши вёсла» подняли их над водой. С борта пиратского парусника бросили концы, чтобы судёнышко пришвартовалось. Человечку с белой тряпкой помогли взобраться на палубу. Испанских матросов оставили в шлюпке. Несколько пиратов с мушкетами взяли их на прицел.
Человечек предстал перед капитаном «Чёрного коршуна» и его людьми.
– Я – Эрнесто Гальярдо, – растягивая слова, прогнусавил он, – бывший капеллан, а ныне помощник корабельного священника, прибыл к вам как посланник моего капитана дона Хосе де Барросо, дабы вручить его собственноручно написанное обращение к вашему вожаку, – Гальярдо достал из-за пазухи вышеозначенный документ и протянул Лагарту.
– Капитан де Барросо весьма любезен, – сказал тот, принимая бумагу. – Полагаю, он решил выразить мне свое почтение, – и, развернув, углубился в чтение.
Послание гласило: «Главарю шайки английских бандитов, именующему себя капитаном «Чёрного коршуна». Даю тебе на размышление один час. Если по истечении этого срока ты и твои головорезы не сдадитесь добровольно мне в плен, я велю разрядить пушки галеона о борт вашей посудины. Захвачу её силой, истреблю команду всю до последнего матроса, а тебя и твоих помощников закую в кандалы и отправлю в Испанию, где вы будете преданы публичной лютой казни в назидание любому, кто посмеет встать на путь морского разбоя и грабежа. Но даже если ты сдашься, на помилование не рассчитывай. Веревку для твоей шеи я уже приготовил. Во имя Господа нашего Иисуса Христа и Пресвятой Девы Марии. Аминь. Дон Хосе де Барросо, капитан галеона «Священный путь».
– Смелое заявление, – заметил Лагарт, дочитав, и передал послание Уильямсу, который не замедлил с ним ознакомиться. – Капитан галеона явно поспешил присвоить себе триумф.
– Угодно ли вам написать ответ? – вопросил парламентер. – Или вы сообщите мне на словах, что желаете передать дону Хосе?
– На словах? Да не вопрос, приятель. Пошел ты со своим доном Хосе, – и пиратский капитан в непечатных выражениях указал адрес, куда именно следовало отправиться сеньору де Барросо и иже с ним.
– Как вы смеете! – возмущенно воскликнул Эрнесто Гальярдо. – Это оскорбление! Вы ответите за вашу бестактность, наглец!
– Ага, отвечу, всенепременно, – холодная усмешка заиграла на губах морского разбойника. – А пока, сеньор посланник, вы отдохнете в нашем уютном трюме, – он повернулся к боцману: – Крайтон, проводи.
– Не трогайте меня! – завопил испанец, в страхе отшатнувшись. – Моя личность для вас неприкосновенна!
– Кто вам это сказал?
– Таковы правила ведения переговоров, общепринятые для всех судов, находящихся в состоянии войны. Я – парламентер! Тому, кто задержит меня и причинит вред, грозит трибунал.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГВладимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики