Читаем Рассвет, перевернувший всё полностью

– Заткните рот свихнувшемуся святоше! – звучный властный голос капитана Лагарта возымел чудесное действие на «святошу» Гальярдо. Он испуганно съёжился, решив, что опять слышит демонов, и в момент притих. – И уймите этих двоих.

Разнять сцепившихся Крайтона и Мурито сразу не получилось. С большим трудом матросам удалось оттащить мускулистого верзилу боцмана от хрипящей полузадушенной жертвы, при этом схлопотав тумаков.

– Иди, остынь, Крайтон, – сурово сказал ему капитан. – Если еще раз без приказа дашь волю рукам, будешь драить палубу, пока они не отвалятся, понял?

– Угу, – хмуро буркнул боцман, глядя на него исподлобья.

– Святошу и писаку наверх, – велел Лагарт матросам, имея в виду Гальярдо и Мурито. – И ждите меня. Я скоро поднимусь.

Эрнесто Гальярдо больше не кричал, так как от страха потерял дар речи. Маркос Мурито тоже не мог говорить и лишь судорожно хватал ртом воздух, пытаясь восстановить нарушенное дыхание. Поэтому не причитал, как обычно, никого не проклинал и не злословил, когда пара дюжих парней подхватила его под руки и потащила вон из трюма.

Остальные три пленника – моряки из команды адмирала де Сепульведа, содержащиеся здесь, не принимали участия в жарких событиях, развернувшихся у них под носом, поскольку двое находились без сознания, третий, явно невменяемый, смотрел на всё безучастным взором и вел беседы сам с собой, не интересуясь окружающим миром.

Глава 13. Освобождение

Капитан «Чёрного коршуна» заглянул в кубрик, где задержался минут на пять, о чем-то переговорив с находящимися там пиратами. Азартный огонь в глазах и холодная уверенность подтверждали – у капитана созрел рискованный план. Выбрав трех наиболее дерзких и безрассудных, точнее, они вызвались сами, Лагарт дал им краткие указания и со словами:

– Да поможет нам фортуна! – покинул кубрик и направился к Родриго Сальваресу.

Час, отведенный Хосе де Барросо, подходил к концу.

Испанец встретил его мрачным взглядом, встал навстречу и гордо выпрямился.

– Вы явились сообщить мне о моей участи? – горько вздохнул он и решительно добавил: – Я готов принять любую смерть. На помилование не рассчитываю.

– Сеньор офицер, у правого борта «Чёрного коршуна» пришвартована шлюпка с галеона «Священный путь». Вы не передумали возвращаться на родину?

– Не понимаю.

– Идёмте!

Сальварес вынужденно повиновался. Они поднялись на верхнюю палубу. Там находились Эрнесто Гальярдо и Маркос Мурито в окружении нескольких пиратов. Трех пленных матросов с галеона «Сан-Себастьян» тоже вынесли на палубу. В их состоянии за время пребывания в трюме пиратского корабля не произошло никаких улучшений. Двое без сознания, третий не в себе.

Родриго Сальварес ошеломленно взглянул на Мориса Лагарта и спросил, волнуясь:

– Что это значит?

– Я прошу вас об услуге, – ответил тот. – В последний раз.

– О какой услуге?

– Передайте это письмо, – Лагарт достал из-за пазухи скрученный в трубочку лист, перевязанный тонкой бечёвкой, – лично в руки капитану галеона. И поживее! От вашей расторопности зависит очень многое.

– То есть?

– То есть, берите письмо и убирайтесь. Приятелей своих не забудьте, – пират кивнул на остальных испанцев.

– Э-э… капитан Лагарт, – неуверенно произнес Сальварес, – я правильно понял: вы решили нас отпустить?

– Да. Проваливайте все к чертям с моего корабля. Я вас не задерживаю. Шлюпка ждет внизу, у борта.

– И эти люди тоже? – испанец указал на трёх лежащих на палубе моряков, одетых в черное. – Они похожи на наших матросов. Я имею в виду матросов эскадры адмирала де Сепульведа. Откуда они здесь? Где вы их нашли?

– Их подобрал мой помощник на западном побережье острова, куда ходил охотиться с небольшим отрядом, – капитан «Чёрного коршуна», разумеется, умолчал, что помимо этих троих, пираты «нашли» и самого адмирала вместе со штурманом. – Сеньор Сальварес, вы видите: бедолагам необходима врачебная помощь. Я передаю их на ваше попечение и надеюсь, сеньор де Барросо, к которому вы сейчас отправитесь, позаботится о них должным образом.

– Вы в самом деле отпускаете нас? – Сальварес никак не мог поверить свалившемуся на него счастью.

– Сколько раз вам надо повторять? – нетерпеливо произнес пират.

– Но мой боцман сбежал! Он предал вас! Вы не будете мстить?

– Вы много болтаете, Сальварес.

– Простите. Я не ожидал. Ваш поступок достоин человека чести, а не морского разбойника. Я был несправедлив к вам, осыпая оскорблениями, я…

– Еще слово, и я вам язык отрежу, – перебил его Лагарт. – Всё. Прощайте.

Испанец взял у него письмо:

– Я выполню вашу просьбу, капитан Лагарт.

– Не сомневаюсь.

Сдержанно кивнув пирату, Сальварес стал быстро спускаться в шлюпку по забортному трапу. «Надеюсь, это не подвох» – невольно подумалось ему. Следом отправился Маркос Мурито. Затем Эрнесто Гальярдо, не устающий проклинать морских разбойников на все лады и грозить им карой небесной, гневом Господним и адскими муками. Последними в шлюпку погрузили трех моряков с «Сан-Себастьяна».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Апокалипсис
Апокалипсис

Самая популярная тема последних десятилетий — апокалипсис — глазами таких прославленных мастеров, как Орсон Скотт Кард, Джордж Мартин, Паоло Бачигалупи, Джонатан Летем и многих других. Читателям предоставляется уникальная возможность увидеть мир таким, каким он может стать без доступных на сегодня знаний и технологий, прочувствовать необратимые последствия ядерной войны, биологических катаклизмов, экологических, геологических и космических катастроф. Двадцать одна захватывающая история о судьбах тех немногих, кому выпало пережить апокалипсис и оказаться на жалких обломках цивилизации, которую человек уничтожил собственными руками. Реалистичные и легко вообразимые сценарии конца света, который вполне может наступить раньше, чем мы ожидаем.

Алекс Зубарев , Джек Макдевитт , Джин Вулф , Нэнси Кресс , Ричард Кэдри

Фантастика / Фантастика: прочее / Детективы / Фэнтези / Социально-философская фантастика