Читаем Рассвет, перевернувший всё полностью

– Любезный, принеси вина, скорее. Да, и еды. Тут молодой человек, сеньор Дорадо, он шел всю ночь. Всю ночь шел, чтобы сообщить… О, Пресвятая Дева! Он столько пережил!

А сеньор Дорадо едва сдерживал торжествующую улыбку, довольный произведенным эффектом. Он так складно поведал губернатору историю захвата в плен адмирала де Сепульведа со товарищи, что придраться было просто не к чему.

Да и не мог простодушный дон Бернардо, до глубины души потрясенный услышанным рассказом о чудовищных зверствах пиратской команды Поющего Неаполитанца на борту испанского судна «Смирение», заподозрить его молодого обаятельного капитана в неискренности и лжи. Напротив, он проникся к нему доверием и расположением, сопереживая всему, о чем тот говорил.

Губернатор Валенсии испытал бы куда большее потрясение, узнав, что самоотверженный и мужественный сеньор Дорадо, с благородной внешностью и манерами истинного испанского идальго, есть не кто иной, как отчаянный пират и авантюрист Морис Лагарт, капитан разбойничьего судна «Чёрный коршун» – злейший враг Испании и королевского флота, без права на помилование заочно осужденный на позорную казнь.

Глава 18. Послание «Неаполитанца»

– Вы сказали, дон Мигель де Сепульведа в плену у пиратов? – осушив бокал вина, губернатор немного успокоился. – Мерзавцы! Я велю снарядить эскадру на поиски проклятых разбойников! Я спасу моего друга из их кровавых рук. Клянусь Богом, мой друг Мигель будет освобожден!

– Ваше превосходительство, – капитан Лагарт решил охладить его воинственный пыл. – Поющий Неаполитанец держит адмирала де Сепульведа как заложника с целью получения выкупа. Он не причинит ему вреда, если вы будете действовать осмотрительно. Мне он сохранил жизнь только для того, чтобы я передал вам его требования. Они изложены в этом письме.

Лагарт достал из-за пазухи сложенный вчетверо лист с посланием в адрес губернатора, подписанным грозным, вызывающим трепет именем – Поющий Неаполитанец – проклятие Средиземного моря. Губернатор невольно вздрогнул, когда развернул бумагу и прочел это страшное прозвище.

То, что самому Неаполитанцу вряд ли пришла бы в голову подобная идея из-за его природной ограниченности, дон Бернардо знать не мог. Он собрался с духом и углубился в чтение написанных четким размашистым почерком строк. Послание содержало многочисленные орфографические и грамматические ошибки.

– Какая безграмотность! – укоризненно поцокал языком добродушный толстяк.

Хотя капитан Лагарт говорил по-испански довольно свободно, но писать на этом языке для него было проблематично. И даже помощь знатока нескольких языков Франсуа Лапарена в данном случае оказалась малоэффективной, поскольку и он испытывал трудности с испанским правописанием. Однако это малозначительное обстоятельство не могло помешать пиратам в осуществлении дерзкого замысла.

Пока дон Бернардо читал, то и дело восклицая: «Ах, негодяй!», «Ну и наглость!», «Чудовищно!», автор послания, вызвавшего у губернатора бурю столь негативных эмоций, самым преспокойным образом уплетал за обе щеки аппетитный завтрак, запивая его отличным сладким хересом.

Закончив прочтение, губернатор с отвращением швырнул листок на стол и несколько раз ударил по нему тяжелым кулаком, представив, что это богомерзкое лицо Поющего Неаполитанца:

– Злодей! Он требует двадцать тысяч золотом, чтобы вернуть адмирала живым. Это неслыханно! Подобным бесчинствам должен быть положен конец!

Дон Бернардо яростно скомкал послание, собираясь бросить в камин, но, одумавшись, расправил бумагу и еще раз пробежал текст глазами.

– Он дает мне время до завтрашнего вечера. Если к сроку указанная сумма не будет доставлена, проклятый мерзавец грозит прислать адмирала де Сепульведа по частям. Что делать, сеньор Дорадо?

С неохотой оторвавшись от завтрака, «сеньор Дорадо» смерил губернатора холодным взором, отливающим зеленью штормящего моря, и спокойно заметил:

– Ваше превосходительство, я едва избежал смерти от рук Поющего Неаполитанца и могу вас уверить: он приведет угрозу в исполнение, если не получит то, что просит. Если вы действительно хотите увидеть вашего друга живым и здоровым, советую согласиться на все его условия и выплатить требуемую сумму.

– Но у меня нет таких денег!

– Возможно, помимо вас, в Валенсии есть ещё люди, которым небезразлична участь адмирала.

– Да! Я приглашу их сюда! Мы вместе соберем нужную сумму. Будьте уверены, мы не позволим неаполитанскому бандиту разделаться с доном Мигелем.

– Солидарен с вами полностью, – согласно кивнул Морис Лагарт. – Готов принять посильное участие в судьбе его превосходительства. Хотя я знаком с ним не так давно, как вы, но успел понять: адмирал де Сепульведа – достойный командующий и прекрасный человек. Поэтому я здесь.

– С вашей стороны это весьма благородно. Учитывая, что вы сами пострадали по вине проклятого Неаполитанца и его головорезов.

– Рассчитывайте на мою помощь в любом случае. Освобождение дона Мигеля де Сепульведа для меня – дело чести.

Губернатора де Трильо-и-Вильегас покорили слова молодого авантюриста.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Апокалипсис
Апокалипсис

Самая популярная тема последних десятилетий — апокалипсис — глазами таких прославленных мастеров, как Орсон Скотт Кард, Джордж Мартин, Паоло Бачигалупи, Джонатан Летем и многих других. Читателям предоставляется уникальная возможность увидеть мир таким, каким он может стать без доступных на сегодня знаний и технологий, прочувствовать необратимые последствия ядерной войны, биологических катаклизмов, экологических, геологических и космических катастроф. Двадцать одна захватывающая история о судьбах тех немногих, кому выпало пережить апокалипсис и оказаться на жалких обломках цивилизации, которую человек уничтожил собственными руками. Реалистичные и легко вообразимые сценарии конца света, который вполне может наступить раньше, чем мы ожидаем.

Алекс Зубарев , Джек Макдевитт , Джин Вулф , Нэнси Кресс , Ричард Кэдри

Фантастика / Фантастика: прочее / Детективы / Фэнтези / Социально-философская фантастика