Разрешите/Позвольте вручить вам подарок (цветы, альбом…).
Примите наш скромный подарок.
We’d like you to accept this/this very modest token (of our esteem, etc.).
♦ В непринужденной обстановке:
Вот тебе (мой, наш) подарок.
Here’s my/our (little) gift/present.
(А) это мой подарок.
And here’s my (little) gift/present.
Это тебе мой подарок.
And this is for you.
(А) это тебе.
I’d like you to have this.
Это тебе от меня.
And this is for you (from me/us).
Это тебе от меня (нас) на память.
And here’s a little something to remember me/us by.
And this is a little memento from me/us.
VI. ПОЖЕЛАНИЕ
♦ Общие пожелания реализуются в выражениях:
(Я) желаю (вам, тебе)…
I wish you…
Желаю вам больших успехов!
I wish you every success!
Желаю тебе сдать экзамен!
I wish you (every) success in passing your examination!
От (всей) души желаю…
With all my heart I wish you…
От (всего) сердца желаю…
With all my heart (and soul) I wish you…
От всей души желаю тебе счастья!
I wish you joy!
With all my heart I wish you happiness/joy!
Желаю вам (тебе) всего хорошего (всего доброго, всего наилучшего, счастья, успехов, удачи)!
I wish you the best of everything/ well /joy/ happiness/ (every) success/ luck!
По поводу (чего-либо) желаю…!
В связи (с чем-либо) желаю…!
On the occassion of…
I wish you.
♦ Пожелания, связанные с праздничной датой:
В день рождения желаю…!
For your birthday I wish you…!
My birthday wish for you is…!
I wish you on your birthday…!
В день 25-летия желаю…!
On your 25th birthday I wish you…!
В день свадьбы желаю…!
On your wedding day I wish (both of) you…!
В этот радостный день желаю…!
On this day of joy/joyous day/occasion I wish you…!
В этот радостный день желаю тебе, Надя, большого счастья и успехов!
On this joyous day I wish you, Nadja, great happiness and every success/happiness and success!
♦ Стилистически повышенным выражением общего пожелания являются обороты:
Примите (мои) самые лучшие (самые теплые, самые сердечные, самые горячие, самые искренние) пожелания!
Please accept my best/ warmest/ most heartfelt/ heartiest/ sincerest wishes!
♦ Частные пожелания реализуются при конкретном указании на то, что желают:
Желаю сдать экзамен!
Good luck to you with your exam(ination)!
Желаю хорошо отдохнуть!
Have a good rest!
I (do) hope you have a good rest.
Желаю поскорее выздороветь!
Get well (and) soon!
Желаю приятного аппетита!
Bon appetit! I hope you enjoy your breakfast, coffee, etc.
Желаю счастливого пути!
Happy journey!
I wish you a happy journey.
Успехов тебе!
Good luck! I wish you success.
Счастья тебе!
I wish you joy!
Удачи тебе!
Good luck!
Удачной тебе поездки!
I hope the trip will be everything you wish for.
Хорошей погоды!
Let’s hope the weather keeps.
Ни пуха, ни пера!
Good luck!
Долгих лет жизни!
May you live to be a hundred!
May you live another… years!
Многих лет жизни!
May you live on and on and on!
Поздравляем вас, дорогой Сергей Иванович, с вашим семидесятилетием. Желаем долгих лет жизни.
Happy birthday to you, dear John, and many, many happy returns of the day!
Cheers, dear John! On your 70th birthday I wish you health, good cheer and many more years of happiness and joy!
Счастливо отдохнуть!
Have a good rest!
Have an enjoyable holiday!
Набраться тебе сил!
I hope you come back properly well
Выиграть тебе!
Good luck!
Выздороветь тебе поскоpee!
Get well (and) soon!
Выздороветь бы тебе поскорее!
I do hope you get well soon.
I wish you to get well and soon.
Сдать бы тебе экзамен!
I wish you to pass the exam.
I do hope you do well at the examination.
May you pass your exam!
Выиграть бы тебе!
I do hope you win.
May you win!
He простудиться бы тебе!
See you don’t catch cold/catch a chill!
He простудиться бы тебе, Володя. Оденься потеплее!
See you don’t catch cold! Put on something warm.