Читаем Ревизор полностью

ANNA.Анна Андреевна.
Well, there, you fool, you see? Our guest is pleased to go down on his knees for such trash as you. You, running in suddenly as if you were out of your mind.Ну вот видишь, дура, ну вот видишь: из-за тебя, этакой дряни, гость изволил стоять на коленях; а ты вдруг вбежала как сумасшедшая.
Really, it would be just what you deserve, if I refused. You are not worthy of such happiness.Ну вот, право, стоит, чтобы я нарочно отказала: ты недостойна такого счастия.
MARYA.Марья Антоновна.
I won't do it again, mamma, really I won't.Не буду, маменька. Право, вперед не буду.
SCENE XVЯвление XV
The same and the Governor in precipitate haste.Те же и городничий впопыхах.
GOVERNOR.Городничий.
Your Excellency, don't ruin me, don't ruin me.Ваше превосходительство! не погубите! не погубите!
KHLESTAKOV.Хлестаков.
What's the matter?Что с вами?
GOVERNOR.Городничий.
The merchants have complained to your Excellency.Там купцы жаловались вашему превосходительству.
I assure you on my honor that not one half of what they said is so.Честью уверяю, и наполовину нет того, что они говорят.
They themselves are cheats. They give short measure and short weight.Они сами обманывают и обмеривают народ.
The officer's widow lied to you when she said I flogged her. She lied, upon my word, she lied.Унтер-офицерша налгала вам, будто бы я ее высек; она врет, ей-Богу врет.
She flogged herself.Она сама себя высекла.
KHLESTAKOV.Хлестаков.
The devil take the officer's widow. What do I care about the officer's widow.Провались унтер-офицерша - мне не до нее!
GOVERNOR.Городничий.
Don't believe them, don't believe them.Не верьте, не верьте!
They are rank liars; a mere child wouldn't believe them.Это такие лгуны... им вот эдакой ребенок не поверит.
They are known all over town as liars.Они уж и по всему городу известны за лгунов.
And as for cheating, I venture to inform you that there are no swindlers like them in the whole of creation.А насчет мошенничества, осмелюсь доложить: это такие мошенники, каких свет не производил.
ANNA.Анна Андреевна.
Do you know what honor Ivan Aleksandrovich is bestowing upon us?Знаешь ли ты, какой чести удостоивает нас Иван Александрович?
He is asking for our daughter's hand.Он просит руки нашей дочери.
GOVERNOR.Городничий.
Перейти на страницу:

Похожие книги