Читаем Рок. Лабиринт Сицилии полностью

— Верну Катону вместе с одним с долгом, — таинственно ответил Септемий.

Селинатор улыбнулся своей мудрой улыбкой.

— Я знал, что ты докопаешься до многого. И смерть отца отмщена! Дай мне твою руку, Септемий, — проконсул пожал руку своего бывшего легата, — жаль, моё время уходит! Теперь вам, молодым, строить политику Республики! — Проконсул отпустил руку Септемия, оставив в ней амулет. Он положил свою голову на подушки кресла.

— А, как же мечта ордена о сборе всех частей Астарты? — Гай искоса глядел на Септемия.

— Она невыполнима! Одна из частей, по-моему, самая главная, ушла на дно внутреннего моря где-то между Африкой и Сицилией! И я думаю, если бы её не было тогда с нами, боги не подняли бы такой шторм, погубивший столько жизней латинян!

Селинатор снова опёрся головой о подушки:

— И очень хорошо!

Он прикрыл глаза, будто очень устал…

— Я ещё приду, проконсул! Не хочу утомлять тебя! Выздоравливай! А я попытаюсь пока отыскать твоё здоровье на улицах Рима!

Септемий одобряюще улыбнулся приоткрытому взгляду проконсула…

Они вышли на улицу.

— Септемий! — обиженно обратился к нему Тит. — Почему ты этого не рассказал нам там?

— Тит, я не знал всех подробностей! И только в конце этого несчастного похода, благодаря нескольким умным людям и нескольким обстоятельствам, у меня сложилась общая картина! Но сколько в этой картине мелких важных частностей, мы и сейчас не знаем! Я и сейчас, поверь мне, о многом не догадываюсь!

— Так, значит, Регул не принял мира, потому что в его планы он не входил?! Вот оно что! — догадался Тит.

— Да, Тит! Орден использовал его, как мы с тобой при необходимости используем меч! Они даже позволили ему мечтать о диктаторстве! И он, снедаемый гордыней, ждал возможности возвыситься, не понимая, что отряд арканитов, прибывший в армию, появился, чтобы замести следы и убрать всех информированных, включая его самого! Мы же были пешками в чужой игре! Сегодня я намерен посетить храм Двуликого Януса для окончательного объяснения.

— Разреши, друг, мне сопровождать тебя в этот рассадник убийц! — Тит, ни на секунду не задумавшись, решил идти с другом.

— Хорошо, Тит! Пойдём вместе. Мою охрану как квестора армии ещё никто не отменял! Возьмём и её!

— Мне непонятно, как эта часть, принадлежащая Двуликому, оказалась у тебя? — пожал плечами Гракх.

— Луций, дождись возвращения сына, он тебе расскажет это! Поэтому я и говорю, что у тебя очень храбрый сын! Наберись терпения!

На этом они расстались, условившись встретится у храма…

Глава 47

Гамилькар окончательно сформировал армию, с которой должен был переправиться на Сицилию. Он самолично набирал добровольцев, направив всю свою неуемную энергию на решение этой задачи. Наконец, набор был завершён. Армия поделена на необходимые соединения, командиров над которыми ставил сам Гамилькар. Благополучно закончившаяся война в Африке стала рассматриваться Советом суффетов как история, а армия, расположенная в городе, раздражать Совет. Другая армия, возглавляемая Бомилькаром, усмиряла предателей — ливийцев. А город, живущий торговлей, не мог думать только о войне. Поэтому Гамилькар чувствовал, что недовольство магнатов города давит на Совет суффетов. Каждое утро он выходил на мыс Крама в надежде увидеть паруса брата…

— Что, всё ещё не видно?

К одиноко стоящему на возвышенности мыса Гамилькару подошла поднявшаяся к нему Кларисса. Гамилькар повернул голову, слегка качнув головой из стороны в сторону. Ветер хлопал его плащом, заставляя отклоняться Барку при сильных порывах от края скалы, на которой он стоял. Сзади послышались ещё чьи-то шаги. Через несколько секунд из-за скалы появилась Иола, медленно пробираясь меж острых, рассыпанных ветром и влагой камней.

— Иола, осторожно, здесь сильный ветер! Подожди, я сейчас помогу тебе! — Кларисса пробралась по камням к гречанке. — Давай руку!

Молодые женщины, поддерживая друг друга, двигались вверх.

— Гамилькар! Ну, что ты стоишь?! Подай руку! — возмутилась Кларисса.

Гамилькар помог обеим женщинам подняться на самый верх скалы.

— Ой, какая красота! — У Клариссы захватило дух от открывшегося взгляду вида. — Вот, Иола! А мы с тобой думаем, что он сюда ходит и ходит. А тут такая красота!

Кларисса обводила взглядом открывшееся её глазам волнующееся море… Оно просматривалось на сотни стадий…

— А если подняться ещё выше?! На самый маяк! Что тогда можно увидеть?!

Кларисса восхищалась видом, не забывая при этом поддерживать подругу под руку, оберегая её от падения…

— Море. Везде море, Кларисса. Ну, ещё увидишь весь город. Особенно хорошо будет проглядываться цитадель Бирсы! — ответил Гамилькар.

— Да-а-а! Вот как! Я ещё ни разу не заглядывала за высокие стены Бирсы! Пойдём, Иола! Сейчас мы увидим, что прячут там суровые жрецы Молоха! Пойдём, Иола, там можно подняться по ступеням!

Кларисса повела подругу на маяк Крама.

Гамилькар остался один. Он смотрел на восток…

«Где же ты, брат? — думал он. — По расчётам, ты должен был вернуться ещё три дня назад!»

Гамилькар откинул мешающие, лезущие ему в глаза волосы назад. Ветер трепал их, как бы пробуя свою силу…

Перейти на страницу:

Все книги серии Рок

Похожие книги