Читаем Русский язык в афоризмах полностью

Когда подумаешь, что есть настолько смелые мужчины, что смотрят в лицо женщине, подходят к ней, жмут ей руку и без ужаса говорят (…) Хотите… быть моей женой (…) то нельзя не удивляться тому, до чего доходит человеческая отвага (Стендаль). Рак сказал лягушке (…) Твое место в болоте (…) А твое – в пивной кружке (…) ответила лягушка (Марона Арсанис). (…) Когда этот человек бранил тебя, а ты молчал (…) сказал Магомет (…) я видел вокруг тебя десять ангелов, и ангелы отвечали ему; но когда ты начал отвечать ему бранью, ангелы оставили тебя; отошел и я (…) (Неизв.). Верблюду сказали (…)

Поздравляем, царь тебя вызвал (…) Знаю (…) сказал тот (…) или в Кохб за солью пошлет, или в Шарур за рисом (…) (Армянский фольклор). У вина спросили (…) Ты разоряешь или приносишь благо (…) Сколько облагодетельствованных – не знаю (…) ответило вино (…) а разоренным счета нет (…) (Армянский фольклор). Когда один вор, пойманный Демосфеном сказал последнему (…)
Я не знал, что это твое (…) то Демосфен возразил (…) Но ты знал, что – не твое (…) (Демосфен). (…) Мама, что значит – выйти замуж (…) Это значит, доченька, месить тесто, прясть, рожать детей и плакать (…) (Черногорский фольклор). (…) Он оскорбил меня, он ударил меня, он одержал верх надо мной, он обобрал меня (…) У тех, кто таит в себе такие мысли, ненависть не прекращается; ибо никогда в этом мире ненависть не прекращается ненавистью, но отсутствием ненависти прекращается она (Будда).

§ 70. Знаки препинания при цитатах или иронических выражениях.

ПРАВИЛО-1. Слова, употребляемые не в своем обычном значении, используемые в ироническом смысле, впервые предлагаемые или, наоборот, устарелые и необычные выделяются кавычками.

ПРИМЕР.Одно «сегодня» стоит двух «завтра» (Франклин).

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. Цитаты, состоящие из нескольких абзацев, выделяются кавычками только в начале и в конце текста.


ПРАВИЛО-2. Если цитата синтаксически связана с авторским текстом, образуя придаточное предложение, то первое слово цитаты пишется со строчной буквы.

ПРИМЕР.У немцев есть бог, который «велит ковать железо» (Ф. Кафка).


ПРАВИЛО-3. Если цитата, стоящая после слов автора, оформляется как прямая речь, то для нее используется та же пунктуация (двоеточие перед цитатой, начальные кавычки, прописная буква в первом слове цитаты).

ПРИМЕР.

Как сделать карьеру: «Одеваться во все серое, держаться в тени и непроявлять инициативы» (совет Талейрана молодым дипломатам).


ПРАВИЛО-4. Если цитата стоит в начале синтаксического целого и авторские слова следуют за ней, то первое слово цитаты пишется с прописной буквы (даже если в цитируемом источнике оно начиналось со строчной).

ПРИМЕР.«Более умный всегда уступает», – какая великая мысль! Она объясняет, почему в мире господствует глупость (Мария Эшенбах).


ПРАВИЛО-5. Пропуск части текста, из которого взята цитата, обозначается многоточием (в начале, середине или конце цитаты).

ПРИМЕР.«В двадцать лет – павлин, в тридцать – лев, в сорок – верблюд… в семьдесят – обезьяна, в восемьдесят – ничто» (Грасиан).


ПРАВИЛО-6. Если предложение заканчивается цитатой и в конце цитаты стоит многоточие, вопросительный или восклицательный знак, то после этого знака ставятся кавычки и точка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.

Курс изучения иностранных языков по методу доктора Пимслера, известен по всему миру, как наиболее популярный среди аудио курсов. Он направлен на современного человека, у которого нет возможности проводить много времени над книгами. Однако он отлично подходит для изучения языков на разных уровнях. Каждый курс состоит из 30 уроков по 30 минут каждый, т.к. Доктор Пауль Пимслер утверждает, что мозг человека принимает информацию наиболее эффективно в течение 30 минут.Всё обучение происходит в диалоговой форме, где вы будете принимать непосредственное участие, поэтому уже вскоре вы сможете спрашивать, объяснять, общаться, т.е. чувствовать себя потенциальным человеком в чужой стране, среди иностранных граждан.

Пауль Пимслер

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука