Читаем Русский язык в афоризмах полностью

ПРАВИЛО-1. Некоторые неодушевленные существительные мужского рода второго склонения пишутся в предложном падеже единственного числа с одним из двух окончаний: – е (обычно без ударения) или – у (только под ударением). Окончание – у (-ю) употребляется, если перед существительным стоит предлог в или на, а существительное имеет обстоятельственное значение (указывает на место, время, образ действия, состояние). В объектном значении (дополнение) употребляются формы на – е.

ПРИМЕРЫ. В саду – о саде; на берегу – о береге. Деревья в саду – в «Вишневом саде» Чехова.


ПРАВИЛО-2. Иностранные фамилии на – ов и – ин

имеют в творительном падеже окончание – ом (в отличие от русских фамилий, имеющих – ым).

ПРИМЕРЫ. Вирховым, Дарвином.


ПРАВИЛО-3. При склонении таких сочетаний, как Первое мая изменяется только первая часть.

ПРИМЕР. Что бы ни говорили предсказатели, год всегда будет заканчиваться к тридцать первому декабря (Лопе де Вега).


ПРАВИЛО-4. Существительные неодушевленные с суффиксами – тель, – чик, – щик, обозначающие приборы, механизмы, орудия, имеют винительный падеж, совпадающий с именительным.

ПРИМЕР: включить выключатель.


ПРАВИЛО-5. Отглагольные существительные на – ение и – ание, обозначающие действие или другое отвлеченное понятие, могут употребляться в формах множественного числа (обычно в том случае, когда есть конкретизация значения).

ПРИМЕРЫ. Если знания человека в беспорядочном состоянии, то чем больше он имеет их, тем сильнее расстраивается его мышление (Г. Спенсер). Знание предмета – это знания учеников по предмету.


УПРАЖНЕНИЕ-1. Выберите правильные (литературные) варианты написания приводимых слов и придумайте с ними краткое сочинение.


(Черный кофе) – (черное кофе). (Правый туфель) – (правая туфля). (Читальный зал) – (читальная зала). (Крыша покрыта толью) – (крыша покрыта толем). (Яблочная повидла) – (яблочное повидло). (Закрыто вуалью) – (закрыто вуалем). (Ржавый рельс) – (ржавая) (рельса). (Любимая мозоль) – (любимый мозоль). (Без носков) – (без носок). (Сто гектаров) – (сто гектар). (В цеху – в цехе). (К первому августу – к первому августа). (Нет помидоров – нет помидор). (Много сыновей) – (много сынов). (Мощные тракторы) – (мощные трактора). (Опытные шоферы) – (опытные шофера).

§ 76. Употребление форм имен прилагательных.

ПРАВИЛО-1. При полной форме прилагательного, употребленной в именительном падеже в роли составного сказуемого, не могут, как правило, использоваться управляемые слова, а при краткой форме – могут.

ПРИМЕРЫ. Нельзя написать «он был больной ангиной», нужно писать он был болен ангиной

. Нельзя сказать «он способный к наукам», нужно говорить он способен к наукам.


ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. Многие краткие прилагательные имеют форму – ен (а не обычную форму – енен).

ПРИМЕРЫ. От слова бессмысленный образуется краткая форма бессмыслен, а не «бессмысленен». Запомните: бездействен, беспочвен, бесчислен, величествен, воинствен, двусмыслен, злокачествен, искусствен, легкомыслен, многочислен, мужествен, невежествен, посредствен.


ПРАВИЛО-2. При форме сравнительной степени прилагательного должен быть указан предмет сравнения или нужно добавить слово еще.

ПРИМЕР. Еще более светлый; более светлый, чем …

(нельзя употребить только два слова – «более светлый»).

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. Не употребляются формы типа «более лучший» («менее худший» и т. п.), так как второе слово само по себе уже выражает значение сравнительной степени.

СНОВА ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. Сравнительная степень многих прилагательных образуется в форме – е.

ПРИМЕРЫ. Бойче, звонче, ловче, слаще, хлестче (а не «бойчее» и т. п.). Бесплатный уксус слаще меда (Персидская посл.).


ПРАВИЛО-3. Нельзя употреблять в качестве однородных членов прилагательные в полной и краткой формах.

ПРИМЕР. Нельзя написать «дом каменный и очень прочен». Нужно писать дом каменный и очень прочный.


УПРАЖНЕНИЕ-1. Выберите правильные (литературные) варианты написания приводимых слов и придумайте с ними краткое сочинение.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука