Читаем Русский язык в афоризмах полностью

Дурному человеку свойствено хвалить (…) и порицать одно (…) и то же (Латинская посл.). Для англичанина признаться в своем полном невежестве по части лошадей – значит совершить социальное самоубийство: вас будут презирать все (…) и в первую очередь (…) лошади (У. Селлар). Храбрец – это человек, который мало дорожит своей жизнью (…) и еще меньше – чужой (А. Декурсель). На руке всего пять пальцев, но (…) и те не равны (Абхазская посл.). Много говорить и много сказать – не одно (…) и то же (Софокл). Так же, как правы те, кто обходится без доказательств, правы (…) и те, кто, будучи склонным сомневаться, голословно выдвигает противоположное мнение (Секст Эмпирик). Оглянулся я (…) и заблудился (Андрей Крылатов). Жизнь человека между небом (…) и землей похожа на стремительный прыжок белого коня через расщелину: мгновенье (…) и она пролетела (Чжуан-цзы). Никогда не рано спросить себя: делом я занимаюсь (…) или пустяками? (А. П. Чехов). Человек устает бороться (…) и делает вид, что он помудрел (Фазиль Искандер). Сказка – ложь (…) да в ней намек, // Добрым молодцам урок (А. С. Пушкин).

§ 53. Однородные члены, соединенные повторяющимися союзами.

ПРАВИЛО-1. Запятая ставится между однородными членами, соединенными повторяющимися союзами и … и, да … да, ни … ни, или … или, либо … либо, то … то, не то … не то

и др.

ПРИМЕР.В спорах нет ни высших, ни низших, ни званий, ни имен; важна одна лишь истина, перед которой равны все (Р. Роллан).


ИСКЛЮЧЕНИЕ. При двух или трех однородных членах с повторяющимся союзом и или ни запятая не ставится, если образуется тесное смысловое единство (чаще всего – без пояснительных слов).

ПРИМЕРЫ. Огонь и воду и медные трубы. И смех и грех. И стар и млад. И так и этак. И холод и голод. Ни рыба ни мясо. Ни стать ни сесть. Ни то ни се. Ни тот ни другой. Ни себе ни людям.


ПРАВИЛО-2. При соединении однородных членов повторяющимися союзами запятая не ставится перед первым союзом, если с него начинается перечисление.

ПРИМЕР.Один и тот же человек редко бывает и великим, и хорошим (Томас Фуллер).

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. Если первый союз стоит после начала перечисления, то перед ним запятая ставится.


СНОВА ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. Союзиможет соединять однородные члены попарно. В этом случае запятая ставится между парными группами, но не внутри пар.

ПРИМЕР.

Философия и медицина сделали человека самым разумным из животных, гадание и астрология – самым безумным (Диоген).


УПРАЖНЕНИЕ-1. Перепишите, ставя запятую там, где нужно.

Если бы не было речи (…) то не были бы известны (…) ни добро (…) ни зло (…) ни истина (…) ни ложь (…) ни удовлетворение (…) ни разочарование («Упанишады»). Чтобы пробить стену лбом (…) нужен (…) или большой разбег (…) или много лбов (А. Азольский). Мнение не бывает (…) ни истинным (…) ни ложным (…)

а лишь полезным в жизни (…) или бесполезным (Шри Ауробиндо). И не было (…) и не будет (…) и теперь нет человека (…) который достоин только порицаний (…) или только похвалы (Будда). Люби душу твою (…) и утешай сердце твое (…) и удаляй от себя печаль (…) ибо печаль многих убила (…) а пользы в ней нет («Библия»). Они по знаку моему являются в нужде. // Зовут их: Как (…) и Почему (…) Кто (…) Что (…) Когда (…) и Где (…) (Киплинг). Есть две одинаково удобные позиции: либо верить во все (…)
либо во всем сомневаться; то и другое избавляет от необходимости думать (Анри Пуанкаре). Не в силах нас (…) ни смех (…) ни грех // Свернуть с пути отважного (…) // Мы строим счастье сразу всех (…) // И нам плевать на каждого (И. М. Губерман). Чтобы жить честно (…) надо рваться (…) путаться (…) биться (…) ошибаться (…) начинать (…) и бросать (…) и опять начинать; а спокойствие – душевная подлость (Л. Н. Толстой). Веселись (…) юноша (…) в юности твоей (…) и да вкушает сердце твое радости во дни юности твоей (…) и ходи по путям сердца твоего (…) и по видению очей твоих; только знай, что за все это Бог приведет тебя на суд (Екклезиаст).

§ 54. Однородные члены, соединенные двойными союзами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука