Читаем Русско-Лидепла словарь полностью

трусы — subpanta

тряска — sheika

трясти — sheiki

туалет — tualet (уборная); tuvalet (наряд; процедура)

тугой — tense (натянутый, напряжённый); rigide (жёсткий)

туда — (a)dar


туда-сюда — ahir-adar

туман — tuman

тупой — tupe (тж. тупоумный)

тур — tur (объезд, турне); raunda (отдельный этап)

турист — turista

тут — hir


тут и там — hir e dar


тут же (тотчас) — tuy

туфля — shu

тухлый — putre

тухлятина — putrika

тухнуть — putrifi

туча — (swate) badal

ты — yu

тысяча — mil

тюбик — tyuba

тюрьма — prison

тяга — tira

тяжёлый — grave; mushkile (трудный)

тянуть — tiri

тянуться — extendi (протянуться; потянуться, вытянуться); duri (длиться)

у — she; pa, bli (возле)


у меня дома — she me; у Достоевского — she Dostoyevskiy; у меня есть — me hev; сидеть у стола — sidi pa tabla

убивать — kili

убийство — kila

убийца — kiler

убирать — mah-wek, udali (удалять); klinisi (чистить); ordini (приводить в порядок); rekoli (урожай); orni (украшать)

уборка — klinisa; ordining

убывать — dekresi

уважать — respekti

уважение — respekta

увеличение — fa-graning; kresa (рост)

увеличивать — mah-gran


увеличиваться — fa-gran; expansi (расширяться); kresi (расти)

уверенный — sigure; serte (в точности информации)

уверить — mah-kredi, mah-serte

уверять — aserti, mah-kredi

угадывать — gesi

угол — angula


острый угол — agude angula


тупой угол — tupe angula


прямой угол — rekte angula


без углов — ronde (округлый, закруглённый)


завернуть за угол — turni angula

уголовный — krimenale

угрожать — ugrosi

угроза

— ugrosa

удаваться — pai, suksesi


nu pai zwo se — нам удалось это сделать

удалой — brave

удалять — udali; mah-wek (устранять; прогонять, избавляться от); mah-dale (отдалять); extrakti (о зубе)

удар — darba


солнечный удар — suryadarba

ударять — darbi

удаться — suksesi


не удаться — fali

удержание — retena

удерживать — reteni (сохранять; не давать сделать)

удивительный — astoni-she; surprisa-ney (неожиданный)

удивление — astona; surprisa (неожиданность)

удивлять — astoni; surprisi (делать сюрприз)


удивляться — fa-astoni

удобный — byen; hao-yusi-ke

удобство — byentaa


квартира со всеми удобствами — flat do oli byentaa

удовлетворение — satisfakta; santushtaa (довольство)

удовлетворённый — satisfakti-ney; santush (довольный)

удовлетворительный — satisfakti-she

удовлетворять — satisfakti

удовольствие — plesir; juisa (наслаждение); amusa (развлечение)


с удовольствием — kun plesir

удостовериться — mah swa serte

удочка — fishistik

уезжать — departi, go wek

ужас — dashat

ужасный — dashat-ney

уже — yo


уже давно — yo longtaim

ужин — akshamfan


ужинать — chi akshamfan

узел — noda, sentra (центр), hunta (место схождения, слияния)

узкий — tange

узнавание — en-jansa; lerno (изучение); rekona (признавание);

узнавать — en-jan (о чём-то); rekoni (признавать, опознавать); anubavi (познавать на опыте)

узость — tangitaa

указание — indika; instrukta (инструкция)

указатель — diker

указывать — indiki, diki (показывать)


указать дорогу — indiki dao, указать дату — indiki datum

уклон — inklina (наклон, крен); tenda (тенденция)

укол — pika

уколоть — piki

укорачивать — mah-kurte

украсть — chori

укреплять — fixi (прикреплять); masbutisi, mah-masbute (упрочнять, делать крепким)

укус — kusa; pika (насекомого)

укутывать — kuti

улей — mifendom

улица — gata

улучшать — mah-hao; perfektisi (совершенствовать)


улучшаться — fa-hao

улыбаться

— smaili

улыбка — smaila

ум — menta; rasum (разум); intelitaa (умность); sajitaa (мудрость)

умелый — kushale

умение  — jana

уменьшать — redukti (сокращать); mah-shao (уменьшать в количестве), mah-syao (уменьшать в объёме)

уменьшаться — redukti, dekresi (убывать); fa-kurte (становиться короче); fa-shao (уменьшаться в количестве); fa-syao (уменьшаться в объёме)

уметь — janmog, mog

умирать — morti

умножать — multipliki (матем. и др.); mah-mucho


dwa multipliki bay tri es sit (dwa ves tri es sit) — два умножить на три даёт шесть (дважды три шесть)

умный — intele, saje (мудрый)

умолять — gro-pregi

умонастроение — mentastasa

умственный — mentale

университет — universitet

уникальный — unike

уникум — unika

уничтожать — nihilisi; destrukti (разрушать); extirpi (вырывать с корнем, искоренять)

уничтожение — nihilisa

уносить — porti wek

упаковка — pak

упаковывание — paking

упаковывать — paki

уподоблять — similisi

употребление — yusa (использование); chia (поедание)

употреблять — yusi (использовать); chi, pi (есть, пить)


употребить власть — yusi mahta

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука