Читаем Самгук саги Т.3. Разные описания. Биографии полностью

*** Сангин. Изучение истории древней чиновной системы Кореи). ***, 1969.

*** Сангын. Историческое исследование бюрократической системы Кореи. Ч. 1). — *** (Сборник статей Ун-та Мёнджи), 1968.

*** (Лю Хигён. Изучение истории корейской одежды и украшений). ***, 1975.

*** (Ли Ганнэ. Источниковедческое исследование Самгук саги). ***, 1996.

*** (Ли Гидон. Общество с системой кольпхум в Силла и учение хваранов). ***, 1994.

*** (Ли Гидон. Бюрократическая система и система кольпхум в средний период Силла). — Чиндан хакпо. 1980, № 50.

*** (Ли Гибэк. Соединения ёндан в Когурё). — *** (Ёкса хакпо). 1967. ***.

*** (Ли Гибэк.

Исследование социально-политической истории Силла). ***, 1977.

*** (Ли Гибэк. Направления в корейской историографии) ***, 1978; см. [*** (О Самгук саги), с. 17-34].

*** (Ли Духён. Корейские танцы в масках). ***, 1989.

*** (Ли Духён, Чан Джугын, Ли Гвангю. Введение в этнографию Кореи). ***, 1991.

*** (Ли Мёнсик. Система местного управления в период Силла). — *** (Силла мунхва). ***, 1985, ***.

*** (Ли Мунги. Силлаский аппарат управления в период «ранней древности» и вопрос о формировании государства). — *** (Формирование древнего государства в Корее). ***, 1990.

*** (Ли Мунги. Одно замечание по поводу шести бу Силла периода «средней древности»). — *** (Сборник статей по преподаванию истории). ***, 1980.

*** (Ли Инчхоль. Военная организация общества системы кольпхум в Силла). — *** (Хангук хакпо). 1989, ***.

*** (Ли Инчхоль. Части поптан

и кундан в Силла и их характер). — *** (Изучение истории Кореи). 1988, ***.

*** (Ли Инчхоль. Исследование истории политической системы Силла). ***, 1993.

*** (Ли Джэхо. Государственное сознание, проявившееся в Самгук саги и Самгук юса). — *** (Сборник статей. Пусанский ун-т). ***, 1969.

*** (Ли Джонхан. Политическая история Кореи). ***, 1963.

*** (Ли Джонук. Система центрального управления периода Когурё). — *** (Тонбан хакчи). 1982, ***.

*** (Ли Джонук. Система местного территориального управления периода Когурё). — Ёкса хакпо. 1982, № 94-95.

*** (Ли Джонук. Изначальная структура территориального управления Силла по новой намсанской стеле). — Ёкса хакпо. 1974, №64.

*** (Ли Джонук. Пэкческие чвапхёны). — Чиндан хакпо. 1978, № 45.

*** (Ли Хонджик. Самгук саги Ким Бусика). — *** (Син Тона). 1969.

*** (Чан

Сахун. Обзор музыкальных инструментов Кореи). ***, 1986.

*** (Чан Сахун. Изучение традиционной музыки Кореи). ***, 1991.

*** (Танака Тосиаки. Пересмотр записей об использовании исторических сочинений в Самгук саги). — Тёсэн гакухо. 1982, № 104.

*** (Чон Джунок. Изучение музыкальных инструментов, обнаруженных в настенной живописи когурёских гробниц). — *** (Мунхва юсан). 1957, ***.

*** (Чон Хэджон. Саньго чжи. Дун и чжуань. Пер. и коммент.). — (Хангук сахак). 1996, ***.

*** (Иноуэ Хидэо. Фундаментальное исследование истории Силла). — ***, 1974.

*** (Иноуэ Хидэо. Историографическая ценность Самгук саги и Самгук юса). — *** (Древняя история Кореи. Семинар). ***, 1980.

*** (Иноуэ Хидэо. История и законодательство). — *** (Эгами Намио.

Япония и Восточная Азия в VIII в.). ***, 1980.

*** (Че Миха. Анализ раздела Силла в «Описании жертвоприношений» в Самгук саги). — *** (44-е ежегодное заседание Общества по изучению древней истории Кореи). ***, 1997.

*** (История корейского декоративно-прикладного искусства. 1. Древность и средние века). ***, 1988.

*** (Этнография Кореи). ***, 1986.

*** (История нравов и обычаев Кореи). ***, 1986.

*** (Чо Хёсун. История изучения традиционной корейской одежды). ***, 1989.

*** (Чу Будун. О системе территориального управления Силла периода «средней древности»). — Изучение истории Кореи. Сб. 23, 1979.

*** (Чхон Гвану. Процесс формирования трех Хан. — «Исследование трех Хан». Ч. 1). — *** (Ёкса ёнгу. Историческое общество Кореи). ***, 1975, *** то же: *** (Ч. 3). — *** (Хангук хакпо). ***, 1976, ***.

*** (Чхон Хебон. Исследование корейской библиографии). — *** [Сборник статей, посвященный достижению пенсионного возраста проф. Чхон Хебоном (псевд. Косан)]. ***, 1991 [см.: ***. (Гл. 18 «Недавно обнаруженное древнее ксилографическое издание Самгук саги...»), с. 577-639].

*** (Мураками Ёсио. Исследования по древней истории Кореи). ***, 1978.

*** (Ch’oe Byong-hong. The Buddhist View of Kim Bu-sik and His Samguk sagi. — Proceedings of the 3rd International Conference on Korean Studies (Moscow, December 17-20, 1996). Moscow, 1997.

*** (Чхве Вонхве. Изучение женской одежды периода Когурё). — Мунхва юсан. 1962, № 2.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Стихи
Стихи

Басё — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю). Умер 12 октября 1694 в Осаке. Почувствовав идейную ограниченность и тематическую узость современной ему японской поэзии, Басе в начале восьмидесятых годов обратился к классической китайской поэзии VIII–XII веков. Поэтические произведения Басё относятся к стилю хайку, совершенно особой форме лирической миниатюры. До конца своей жизни Басё путешествовал, черпая силы в красотах природы. Его поклонники ходили за ним толпами, повсюду его встречали ряды почитателей — крестьян и самураев. Его путешествия и его гений дали новый расцвет прозаическому жанру, столь популярному в Японии — жанру путевых дневников, зародившемуся ещё в X веке.

Мацуо Басё

Поэзия / Древневосточная литература / Прочая старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Пейзаж души: «Поэзия гор и вод»
Пейзаж души: «Поэзия гор и вод»

Великого китайского поэта Ли Бо (8 век) принято воспринимать скорее как поэта гражданственных, героико-романтических, возвышенных тональностей. Однако его «мягкая, нежная», по определению видного ученого 12 века Чжу Си, поэзия составляет не менее значительную, хотя и менее изученную часть наследия поэта. Она носит своего рода «дневниковый» характер, выражает прежде всего движения души поэта, и потому гораздо более субъективна, личностна, индивидуальна. Мировоззренчески такая поэзия тяготела к даоско-буддийскому взгляду на мир, отрицающему цивилизацию и воспевающему незамутненную Природу как образец Чистоты внешней и внутренней (душевной). Книга состоит из двух частей — поэтической и аналитической. В первой части помещены переводы ста с лишним пейзажных стихотворений, в основном, ранее не переводившихся на русский язык, и прокомментированы с объяснением топо-исторических реалий.Во второй части книги помещены три аналитические статьи, исследующие феномен пейзажной поэзии в Китае.Книга предназначена как любителям, так и исследователям поэзии и Востока.

Ли Бо , Ли Бо

Поэзия / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги