Читаем Самгук саги Т.3. Разные описания. Биографии полностью

Область Чонджу[573] — бывший пэкческий Вансан. В шестнадцатом году правления вана Чинхына (555 г.) [он] стал областью, а в двадцать шестом году правления того же вана (565 г.) область была упразднена, [но] в пятом году правления вана Синмуна (685 г.) [здесь] снова была восстановлена область Вансанджу, которая в шестнадцатом году правления вана Кёндока (757 г.) была переименована, и ныне так называется. В ее подчинении находились три уезда: уезд Тусон, бывший пэкческий уезд Туи, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Исон1; уезд Кымгу, бывший пэкческий уезд Куджиджисан, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд Косан, бывший пэкческий уезд, которому дал это название ван Кёндок при преобразовании областей и округов, и ныне так называется.

“Малая столица” (согён) Намвон — бывший пэкческий уезд Ко/1177/рён, присоединенный к Силла; в пятом году правления вана Синмуна (685 г.) здесь впервые была учреждена “малая столица”, в шестнадцатом году правления вана Кёндока (757 г.) она была провозглашена “малой столицей” Намвон, ныне — это провинциальный округ Намвонбу.

Округ Тэсан, бывший пэкческий округ Тэсисан, который переименовал ван Кёндок, ныне — округ Тхэсан. В его подчинении находились три уезда: уезд Чонып, бывшее пэкческое селение Чончхон, которое переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд Пинсон, бывший пэкческий уезд Пингуль, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Иный; уезд Ясо, бывший пэкческий уезд Ясои, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Коя.

Округ Кобу, бывший пэкческий округ Косабури, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется. В его подчинении находились три уезда: уезд Пурён, бывший пэкческий уезд Кэхва, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд Хиан, бывший пэкческий уезд Хыллянмэ, который переименовал ван Кёндок, /1178

/ ныне — уезд Поан; уезд Санджиль, бывший пэкческий уезд Санчхиль, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется.

Округ Чилле[574], бывший пэкческий округ Чинъиныль, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется. В его подчинении находились три уезда: уезд Исон2, бывший пэкческий уезд Тусии, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Пури; уезд Чхонго, бывший пэкческий уезд Мульго, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд Танчхон, бывший пэкческий уезд Чокчхон, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Чуге.

Округ Тогын1 бывший пэкческий округ Токкын, который переименовал ван Кёндок, ныне — округ Тогын

2. В его подчинении находились три уезда: уезд Сиджин, бывший пэкческий уезд Каджина, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд *Йорян, бывший пэкческий уезд Чирянчхо, который переименовал ван Кёндок, /1179/ и ныне так называется; уезд Ундже, бывший пэкческий уезд Чибольчи, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется.

Округ *Импхи, бывший пэкческий округ Сисан, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется. В его подчинении находились три уезда: уезд Хамёль, бывший пэкческий уезд Каммура, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд Окку, бывший пэкческий уезд Масорян, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд Хвеми, бывший пэкческий уезд Пубури, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется.

Округ Кимдже, это бывший пэкческий округ Пёкколь, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется. В его подчинении находились четыре уезда: уезд Мангён, бывший пэкческий уезд Тунэсан, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд Пхёнго, бывший пэкческий уезд Судонсан, который переименовал ван Кёндок, и ныне /1180

/ так называется; уезд *Исон, бывший пэкческий уезд Нэриа, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд Муып, бывший пэкческий уезд Мугынчхон, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Пуюн.

Округ Сунхва <[вместо] *** сун некоторые пишут *** чон>, бывший пэкческий округ Тосиль, который переименовал ван Кёндок, ныне стал уездом Сунчхан. В его подчинении находились два уезда: уезд Чоксон, бывший пэкческий уезд *Йокпхён, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд Куго, бывший пэкческий уезд Тольпхён (*Йокпхён)[575], который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется.

Округ Кымма, бывший пэкческий округ Кыммаджо, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется. В его подчинении находились три уезда: уезд Огя, бывший пэкческий уезд Сорёкчи, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд Ясан, бывший пэкческий уезд Арясан, который переименовал ван Кёндок, /1181/ ныне — уезд *Нансан; уезд Уджу, бывший пэкческий уезд Усоджо, который переименовал ван Кёндок, ныне стал областью Уджу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Стихи
Стихи

Басё — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю). Умер 12 октября 1694 в Осаке. Почувствовав идейную ограниченность и тематическую узость современной ему японской поэзии, Басе в начале восьмидесятых годов обратился к классической китайской поэзии VIII–XII веков. Поэтические произведения Басё относятся к стилю хайку, совершенно особой форме лирической миниатюры. До конца своей жизни Басё путешествовал, черпая силы в красотах природы. Его поклонники ходили за ним толпами, повсюду его встречали ряды почитателей — крестьян и самураев. Его путешествия и его гений дали новый расцвет прозаическому жанру, столь популярному в Японии — жанру путевых дневников, зародившемуся ещё в X веке.

Мацуо Басё

Поэзия / Древневосточная литература / Прочая старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги