Читаем Самгук саги Т.3. Разные описания. Биографии полностью

Округ Пёкке, бывший пэкческий округ Пэги<[вместо *** и] некоторые пишут *** хэ>, который переименовал ван Кёндок, ныне стал уездом Чанге. В его подчинении находились два уезда: уезд Чинан2, бывший пэкческий уезд Нанджина, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд Котхэк, бывший пэкческий уезд Упхён, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Чансу.

Округ Имсиль — бывший пэкческий округ, который был назван так ваном Кёндоком при преобразовании областей и округов, и ныне сохранил это название. В его подчинении находились два уезда; уезд Марён2, бывший пэкческий уезд Мадоль, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд Чхонун, бывший пэкческий уезд Косамуль, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Корён.

/1182/ Область Муджу[576]

— бывшая пэкческая земля, которая в шестом году правления вана Синмуна (686 г.) стала областью Муджинджу и при ване Кёндоке была переименована в область Муджу, а ныне стала областью Кванджу. В ее подчинении находились три уезда: уезд Хёнун, бывший пэкческий уезд Мидонбури, который переименовал ван Кёндок, ныне стал округом Нампхён; уезд *Йонсан, бывший пэкческий уезд Поннён (*Покрён), который переименовал ван Кёндок, но сейчас восстановлено его старое [название]; уезд Киян, бывший пэкческий уезд Кульчи, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Чханпхён.

Округ Пуллён, бывший пэкческий округ Пунчха, который переименовал ван Кёндок, ныне — округ *Наган. В его подчинении находились четыре уезда: уезд Чхуннёль, бывший пэкческий уезд Чоджоре, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Намян; уезд Чоян, бывший пэкческий уезд Тонно, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд Канвон, бывший пэкческий уезд Тухиль[577], который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Тувон; уезд Пэкчу, бывший пэкческий уезд Писа, который переименовал ван Кёндок, ныне — это уезд Тхэ/1183/ган.

Округ Посон, бывший пэкческий округ Покхоль, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется. В его подчинении находились четыре уезда: уезд Тэро, бывший пэкческий уезд Масарян, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Хверён; уезд Кесу, бывший пэкческий уезд Кечхон, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Чантхэк; уезд Оа, бывший пэкческий уезд Очха, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Чонан; уезд Маып, бывший пэкческий уезд Комамиджи[578], который переименовал ван Кёндок, ныне — это уезд Сурён.

Округ Чхусон, бывший пэкческий округ Чхуджахе, который переименовал ван Кёндок, ныне — округ Тамян. В его подчинении находились два уезда: уезд Окква (Ванква)[579], бывший пэкческий уезд Кваджи, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд *Юрвон, бывший пэкческий уезд *Юльчи, который переименовал ван Кёндок, ныне — /1184/ уезд Воллюль.

Округ *Йонам, бывший пэкческий округ Волла, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется.

Округ Паннам, бывший пэкческий уезд Паннабури, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется. В его подчинении находились два уезда: уезд Яро, бывший пэкческий уезд Арогок, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Алло; уезд Конми, бывший пэкческий уезд Коми, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется.

Округ Капсон, бывший пэкческий уезд Косии, который переименовал ван Кёндок, ныне — округ Чансон. В его подчинении находились два уезда: уезд Чинвон, бывший пэкческий уезд Кусаджинхе (Кусаджинбан)[580], который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд Самге, бывший пэкческий уезд Собихе (Собибан)[581], который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется.

/1185/ Округ Мурен, бывший пэкческий округ Мусии[582], который переименовал ван Кёндок, ныне — округ *Йонгван. В его подчинении находились три уезда: уезд Чанса, бывший пэкческий уезд Санно, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд Кочхан, бывший пэкческий уезд Морянбури, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется; уезд Мусон, бывший пэкческий уезд Сонмиджи, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется.

Округ Сынпхён, бывший пэкческий округ Кампхён, который переименовал ван Кёндок, и ныне так называется <некоторые называют областью Сынджу>. В его подчинении находились три уезда: уезд Хэып, бывший пэкческий уезд Вончхон, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд *Йосу; уезд Хиян, бывший пэкческий уезд Маро, который переименовал ван Кёндок, ныне — уезд Кванъян; уезд *Йосан, бывший пэкческий уезд Тольсан, который переименовал ван Кёндок, но сейчас восстановлено его старое [название].

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Стихи
Стихи

Басё — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю). Умер 12 октября 1694 в Осаке. Почувствовав идейную ограниченность и тематическую узость современной ему японской поэзии, Басе в начале восьмидесятых годов обратился к классической китайской поэзии VIII–XII веков. Поэтические произведения Басё относятся к стилю хайку, совершенно особой форме лирической миниатюры. До конца своей жизни Басё путешествовал, черпая силы в красотах природы. Его поклонники ходили за ним толпами, повсюду его встречали ряды почитателей — крестьян и самураев. Его путешествия и его гений дали новый расцвет прозаическому жанру, столь популярному в Японии — жанру путевых дневников, зародившемуся ещё в X веке.

Мацуо Басё

Поэзия / Древневосточная литература / Прочая старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги