Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

*** Ничего не скажешь -

блажен…


√ «Смолчишь -

сойдёшь за умного» -

…как нам наскучило.


√ Сморчка

так осыпали ласками,

что не ожидал сам -

решил, Белым стал.


√ Смотрите –

с кем дело имеете.

*** Приходишь к хирургу -

он сразу же …резать.


√ «Смотреть в зубы» -

коню на торге.


√ «Смотреть в рот» -

дантисту

по долгу положено -

остальным совестливо.


√ «Смотреть на вещи»

оценочным взглядом -

…что на продажу.


√ «Смотреть

со своей колокольни» -

со своего пригорка.


√ «Смотри в корень!» -

зри на цветы -

вкусишь плоды.


√ «Смотри в оба!» -

и раскусишь обоих.


√ Смотри на всё -

как зритель из зала -

и без браво!


√ Смотри на всё с улыбкой -

а не глазами навыкать.


√ Смотри — по-доброму.

Думай — о добром.

Желай — добра.

*** Глядишь -

и будешь доброй,

злючка моя.


√ Смотря на ноги -

и верблюд стройный.


√ Смущаются -

когда чего-то

стесняются.

*** Иначе -

гордились бы.


√ Смываем грязь с себя -

не потому, что …это есть -

а потому,

что …с этим мы и есмъ.


√ Снадобья заместо

подменится PLACEBO,

приблизив таинство обряда, -

и нет следов убийства.


√ «С нами крестная сила» -

крест на вес.


√ Снам пророческим

уже` не бывать…

Для этого нужна` -

душа` чистая

и время спокойное.

А мы все на взводе -

и природа

взбунтовалась тоже.

*** Люд, опомнись…


√ Сначала аванс -

пото`м обещания -

а так…

не верю ни капли.


√ Сначала -

гайки закручивает.

Пото`м -

не знает,

как выкрутить.

*** Подсказка.

Сначала по часовой -

пото`м в обратную -

у нас

…по ГОСТу принято.


√ Сначала для души` -

пото`м для уюта.

*** Однако

в уюте -

и душе` б

прикорнуть.


√ Сначала ластится -

пото`м обвивается.

*** Стряхни удава.


√ Сначала — порыв души.

Пото`м — приходит опыт.

*** И порою -

последнее

принимают за первое.


√ С не замоленным грехом -

знать, к Богу не взывали.


√ «Снимать пенки»,

не дождавшись сливок, -

нетерпеливый.


√ «Снимать стружку» -

строгать.


√ Снисходительность -

что оскорбительно

для личности,

сгодится для нищего.


√ Снисходительный -

снизошёл до убогих

…в величии.


√ Снисхождение -

дань справедливости

…под видом жалости.


√ Сноб -

заботится о теле,

не ведая о науке.

Учёный — …о науке,

не зная,

что есть ещё и тело.


√ Сноб -

никого не трогая,

ну и пусть

петухом хаживает.


√ Снова Потоп.

И вновь

мечется Ной …с оравой.

*** Ной, не ной, Ной,

а ковчег строй,

чтоб опосля

…плодились

и …множались

твари.


√ С нотами уже`

ничего не сделаете -

их семь.

*** Но

расставьте

правильно паузы -

и зазвучит мелодия

…аховая.


√ Снуют повсюду

…птицы,

…звери,

…рыбы.

*** В общем

кто не орёл -

тот козёл

или акула

с черпаком.


√ Сны и мечты -

хорошо,

…не сбываются.

*** Каждая сказка

свадьбой

заканчивается -

а что …дальше,

…умалчивается.


√ "Собака бывает кусачей -

от жизни собачьей".

Люди — от нрава.


√ Собака — друг человека.

Чепуха!

При случае

облает и она.

*** Стёрлись грани

меж

…другом

и …нами.


√ Собака -

тявкает,

брешет,

лает,

повизгивает,

кусается,

ластится -

порою и убийца.

*** Кому …друг? -

не знаю.


√ «Собак гонять» -

собчак.


√ Собаке это

вовсе и не надо -

но будет стеречь,

…чтоб другие

не хапнули.


√ Собачники!

Вы перепутали -

…что

и …кто

главные.


√ Собачники

так любят

своих питомцев –

что готовы людей

и …изгрызть заживо.


√ Собачья злоба

изъедает желчью нутро.

*** Будь добрей -

хотя б

себя пожалей.


√ «Собачья радость» -

хвостом повилять бы.


√ Соблазнишься сперва -

пото`м сгоришь

со стыда.

*** Общество осудит тебя -

не сегодня -

…так уже` осудило

заранее.


√ Соблазн -

что эхо Предтече.

*** Сначала — искушение.

Пото`м — обман, измена.

И далее -

рикошетом

…к преступлению.


√ С образованием и без морали -

…ужаснее не бывает.


√ «Совать голову в петлю» -

суицид.


√ Совершенство -

ни когда много хорошего -

когда менее плохого.


√ Совестливый -

палач самому себе.


√ Совесть -

боится чужого мнения.

*** Но кто свободен -

нельзя сказать,

бессовестен.


√ Совесть, как скрытый палач,

…бичует,

…бичует нас.

*** За содеянном -

не минует расплата -

даже и совести не надо.


√ Совесть -

наставник

для благородного

нрава.


√ Совесть настолько труслива -

что не способна осудить.

*** Для смелых -

совесть …не преграда.


√ Совесть теряется -

по мере того,

как карман расширяется.


√ Совет для другой половины -

из жен

…скотину вьючную

не сотворите.


√ Советник -

по должности -

обязан …следовать.

Советчик -

вне штата -

вот сам им и следуй.


√ Советовать

…вдвойне выгодно -

и кажешься умнее,

и нет ответственности.


√ Советовать -

взять ответственность.

*** Мудрый …не решится -

дураку

лишь бы …потешиться.


√ Советовать,

что ведёт к разрыву, -

подталкивать к обрыву.


√ Советует — бывалый.

*** А ты куда лезешь

…без синяков

на заднице?


√ Советует дурак -

который хочет

…умным предстать.


√ Советую и тебе -

не советоваться

…ни с кем.

*** Это уж -

знаю по себе…


√ Советуют -

без ответственности

и упиваются сластью,

что им не перечат даже.


√ Советчики, да отстаньте!

Мне моя глупость

…важнее вашей.


√ Советчики,

что ухудшили… –

враг самый ярый.

*** Беги

от страждущих

до советов всяких.


√ Советчик, -

твой след …извилист

иль …прямо проторен?

*** Не тяни -

за собой петлять…


√ Советчик, -

что ж сам в лаже?


√ Советы дают -

…кто по долгу -

…кто ради амбиций -

а ты, полагаешь,

…в силу опыта

жизненного?


√ Советы -

единственно,

что все дают

…охотно

и …бессовестно.


√ Советы даём -

всем и во всём.

*** В стопоре -

сами однако ж.


√ Советы дают даром -

потому что их

…никто не покупал бы.


√ Советы других -

это опыт ошибок их -

а совсем

не их здравый смысл -

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука