Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

«Склонять по всем падежам» -

и всех подряд.


√ С прямой осанкой -

входи в дверь.

Выходить придётся -

как спина сложится.


√ Спускаясь,

не держи

руки в карманах.

*** Пижонство погубит.


√ Спусти поводья… -

и очень покорный

будет строптивым -

и очень добрый

злым станет.


√ Спустись ниже -

если хочешь жениться.

Вознесись -

если будешь любить.


√ С пустым кошельком -

давно в гости не звали.


√ С пути сбрось наносное -

что мешает жить просто.


√ С пьедестала

уж голова упала -

а ноги …всё упираются.


√ «С пятого на десятое» -

перескакивая.


√ Спящая красавица дремала -

до мужика первого.


√ Страсть -

опрокидывает

все расчёты.

Чувство и разум -

вечные дуэлянты.

Жертвы — секунданты.


√ Сразу -

…не руби,

…не рви,

…не рушь.

*** К примирению -

как в Библии

…до 3-ёх раз

испробуй.


√ Среди авторов -

есть никакие.

И среди людей -

есть такие же.


√ Среди всего скота -

ближе нам свинья.


√ Среди пяти пальцев -

один — перст указующий,

при нём — остальные.


√ Среди

…столпов,

…авторитетов -

чаще шагают,

задрав головы

в величии знаний.

*** Ах,

как они недосягаемы

порой лишь …кажутся.


√ «Средней руки» -

вот и пойми?


√ Средь болтовни,

может и есть,

что разумное -

только, …кто слушает?


√ Средь

…воздержанных

да …лежалых

вылежавшийся

долежался до зрелости

иль залежался

недозревший

с привкусом прелости -

…гнилой

и …завядший.


√ Средь всего хорошего -

что-то

и похуже смотрится.

Средь немало плохого -

что-то

и получше найдётся.


√ Средь дерущихся -

один дал сдачи.

Для прохожих -

оба без разницы.


√ Средь дураков -

не обнажай свой лик.

Чем, кто ослее, -

и более велик.


√ Средь каждого -

стооолько всякого.


√ Средь множества умных -

только один с разумом,

…так думается.


√ Средь молодых -

учёные

только …платных наук.

Да и всегда -

знания …покупали.

*** О платном образовании.


√ Средь

…мусора,

…сора,

…дерьма -

от солнца блестит

и осколок стекла.


√ Средь ночных страстей -

мужчина рождает женщину,

омываясь божьим Даром,

…первозданным.

*** Кто-то любит гигиену -

кто

…быть первооткрывателем.


√ Средь обилия слов –

есть и Вашему место.

Синонимы –

для уточнения последнего.


√ Средь пернатых -

есть и ползущие.

Средь благородных -

и …охочи до падали.


√ Средь плохих -

есть и пушистенький.

*** Занесло не туда -

иль характер

паршивенький.


√ Средь и рабов

нужен герой -

чтоб жизнь

положил за них.

Раб -

и останется рабом -

а жертва сия, зачем?


√ С рожей такою

приснится же ночью… -

О, Боже!


√ Срок годности есть у всего -

даже, если и не трогать его.


√ Срок жизни так короток -

а тут ещё

…катастрофы,

…недуги.

*** Всё наносное

из головы выброси.


√ Срок,

кто пьёт чужую кровь, -

зависит …от донора,

к кому

присосалась вошь,

иль …от щелчка

подошвы сапог.


√ «С руками и ногами» -

слава Богу,

всё нормально.


√ С сего момента

и началось оно -

что отложили

на пото`м.


√ Ссора -

на миг лишь

…обида,

…размолвка -

далее скопом

…вражда

…ненависть,

и …укоры.

*** Не цепляйся за слово.


√ Ссора -

перебранка

в мелочной схватке -

потасовка

далее рукопашная -

пото`м избиение

в жестокой драке -

а там по накатанной

уже` и битва …в резне

кровопролитной.

*** Нет слов… -

и …руки в ход.

Без убеждений -

и …топор,

решение проблемы.


√ СССР -

мечта о коммунизме.

И совковые партийцы

жертвенно опробовали

на себе прелести её

при жизни.


√ «Ставить всё

на своё место».

Что спорить?

Похвально,

…но кто смеет?


√ «Ставить знак равенства» -

приравнивать.


√ Ставить кого-то

в неловкое положение -

даже не знаю,

…что сказать об этом?

*** Да и сам -

в неудобной позе.


√ «Ставить к стенке» -

вплоть …до

«Вывести в расход».


√ «Ставить точки над i» -

придётся каждому

и не только

в правописании.


√ «Ставка больше,

чем жизнь» -

безбожно.


√ С тайной -

будь тет-а-тет.

*** А лучше -

похорони

и в себе.


√ Стала плохо выглядеть… -

так общайся с тем,

…кто плохо видит.


√ Сталкиваются -

кто не соблюдают

…дорожные правила.


√ Стал …самостоятельным -

пора и отвечать.

*** Поначалу — …помалу.

Пото`м -

по полной программе…


√ Станешь специалистом -

выбрав дело всей жизни.

*** А так -

смерди …за полцены.


√ Станешь философствовать -

будешь без порток.


√ «Становиться

на задние лапки» -

попрошайка.


√ «Становиться

на одну доску» -

качаться.


√ «Становиться

поперёк горла» -

…сочувствую.


√ Стараешься, стараешься… -

если б знать

во что вляпаешься?


√ Старайся

в грязь лицом не упасть -

плюх, …и круги вокруг.


√ Старайся

обойтись без проблем -

может и удастся тебе.


√ «Старая гвардия» -

ветераны.

Молодая -

салаги.


√ «Старая дева» -

да теперь и нет

таких, вроде.

Если не в браке -

то …в гражданском

обязательно.


√ Старая …кляча и …пони -

в разной иноходи.

*** А там -

ступай, как хочешь.


√ Стариками не рождаются -

уже` просто

с молодостью распрощалися.


√ Старикашка,

зачем тебе молодая?

Найди сиделку

для патронажа -

…и меньше плата.


√ Старикашки, -

потихоньку сползайте

с тельца младого -

за доллар отработали оба.

*** У одного — что сполна.

У другого — ни хрена.


√ Старики

благоразумнее молодых -

потому что уже`

не способные

…и на гадости тоже.


√ Старики -

ближе к смерти,

чем к жизни.

*** Есть и молодые -

уже` и при жизни

…неживые.


√ Старики, -

…возраст обязывает -

и молодым …не сладко.


√ Старики -

воплощение увядания.

*** Но кто-то

тряхнёт сединой -

молодым,

мало не покажется.


√ Старики,

и прикованные к постели, -

поро`й активнее,

…чем иные молодые.


√ Старики теряют память -

мудростью обрастая,

…что мхом обветшалым.


√ Стариков завядших -

и …выбросить жалко.


√ Стариков

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука