Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

√ «Стоять на дороге» -

платные сексуслуги.


√ «Стоять на платформе» -

ждать поезда.


√ «Стоять поперёк дороги» -

голосовать.


√ Страдание надо пронесть -

иначе не впрок.


√ Страдание -

от непонимания ситуации.

*** Знамение свыше -

надо осилить.


√ Страдание,

причиняемое другим, -

да воздастся …дважды.

*** Раз — от Бога.

В другой — от другого.


√ Страдание -

худшее из наказаний.


√ Страдания -

слезами поливают почву

для …обильной жатвы.


√ Страдают безмолвно -

радуются вслух.

*** Но, кто тебя поймут.


√ Страждущего

…склок

и …сплетен -

не примут сутягу

…за кривотолки.


√ Страна,

в которой не наказуем

незаконопослушный, -

растит

новых преступников.


√ Страна,

где не исполняются законы, -

давно уже фикция.

*** Стыжусь, что здесь торчу.


√ Страна,

где церкви возносятся,

а дома рушатся, -

показуха.


√ Страна для Граждан -

Отечество.

Для прочих — Родина.


√ «Страна дураков» -

для идиотов.


√ Страна!

Изнасилована,

…Разграблена,

…Разбазарена!

*** Мне жаль

…Тебя

…и себя,

и …этих

негодяев даже.


√ Страна,

не лелея

…даровитых

и …достойных, -

приходит в упадок.


√ Страницы религий -

написаны слезами

и высушены на костре.


√ Странник, приди, -

и но`ги …обмою.

*** Но если

плеть за порогом -

дверь моя …на запоре.


√ Страну не познаешь -

в …дворцах и …стойлах.


√ Страсти бродят,

ища добычу, -

рассудок спит,

страстями окованный.


√ Страсти — жаждут счастья.

*** Кто-то оплатит -

кто-то задаром.


√ Страсти

из-за собственности -

ожесточённее

в семействе

благородном.


√ Страсти -

многое объясняют,

но не оправдывают.


√ Страсти одни и те же -

и …в глуши,

и …столице.

*** Возможности — разные.


√ Страсти сгорают -

и из пепла

вновь возрождаются.

*** Как ненависть

…у некоторых.


√ Страсти те же -

и …в дворцах,

и …в хижинах.

*** Среды разные.


√ Страстное влечение -

в порыве возбуждения.

*** А так -

жалкое состояние.


√ Страсть -

вначале …раб -

пото`м …тиран.


√ Страсть

в не юношески лета -

прости, смешна.

*** Пушкина читай…


√ Страсть побеждает

…и рассудок,

…и разум -

*** ну что

за напасть такая?


√ Страсть — позыв потенции.

Оргазм — потуги страсти.

*** Да не всё хорошо -

что требует нутро.


√ «Страусова тактика» -

голову …спрятал,

а яйца …наружу.


√ «Страха ради Иудейска» -

эх, Иосиф.


√ Страх врождённый –

техника безопасности.

Ужас –

поро`й таким

только кажется.


√ Страхи, гнев,

…страдания, …сомнения,

…ревность, …месть,

…желания, …стремления -

и всё впервые,

…на собственной шкуре.

*** То не …ошибки были -

испытания…


√ Страхи -

по коже

дрожью пробежали.


√ Страхи -

то …с крыльями,

то …с пу`тами.


√ Страшись -

пигмеев хлопки

принять …за признание,

а лязг монет …за Браво.


√ Страшно сказать,

Страшно вспомнить даже!

Но ветераны войны,

соблазнившись

на блага дармовые, -

потеснили

детишек погибших героев.

Почёт и Слава -

кто обязан был

дань отдать

"И за того парня"!

*** Так строили

своё Государство.


√ Верующие!

Страшитесь,

на шее, чтоб крест

не стал петлёй, -

кто как живёт.


√ Страшнее псевдо -

зверя нет, выходит?


√ Стрелка магнита -

ходит на запад-восток.

Мошенник — налево-направо.


√ Стрелы лукавого взгляда -

острее ума изощрённого.


√ «Стреляный воробей» -

бывавший под обстрелом.

Отстрелянный — мёртвый уже`.


√ Стремимся к результату -

но изматывает процесс …как.


√ С трепачом приятно поболтать -

но трудно разговаривать.


√ С трепачом разговаривай так -

чтоб не понял …чего сказал.


√ Стресс,

…депрессия,

…тоска -

побори себя.

*** Будешь бодрее -

к тебе и потянутся.


√ С трибуны — все святые.

В быту -

они же …грешные,

дальше некуда.


√ С трибуны призывают

к мировому братству -

а на задворках

…война полыхает.


√ «Стричь купоны» -

под заём.


√ Стричь овец необходимо -

но сдирать шкуру,

…побойся бога.


√ «Стричь

под одну гребёнку» -

негигиенично.


√ Строг кто к ближнему -

к себе …милостив.


√ Строгость — сродни суровости.

Выдержка — безразличию.


√ Строем ходит …и квёлый.

Вожак -

быть бодрым должен.


√ Строитель ли, разрушитель -

уже` в песочнице видно.


√ Строителю всё равно,

что строить, -

колокольню

или трубу печную.

*** Зодчему — важно.


√ «Строить куры» -

faire la cour.


√ Строчки из жизни -

не выбросишь в огонь,

как рукопись.

*** Но и они продаются.


√ Студенты пединститутов -

ещё заблуждаются

…насчёт деток.

*** И не помогут -

никакие зачёты.


√ Студенчество -

бездумное,

оголтелое времечко,

безвозвратно ушедшее

…к другим лохам.


√ Стыд — это девственная душа.

*** И улетучивается тут же -

с потерей целомудрия.


√ «Суббота для человека, …» -

можно срывать колосья.

*** Евреев вера.


√ Суворовские для сирот -

захватили

дети выживших отцов.


√ Судак посудачить бы рад -

да, что так?


√ Судить не по правилам -

растить преступников.

*** И это понимают -

кто хочет государства

…справедливого.


√ Судьба отнимает счастье -

кто только и делает,

…что страдает.


√ Судить о целом

…по одному предмету -

опрометчиво.


√ Судьба -

как репейник,

…рвёт наши одежды.


√ Судьба -

не рок -

характера

последствие.


√ Судьба человека -

как он

…к ней относится.


√ Судят о человеке

по положению -

но на своём ли

он месте?


√ Суеверие -

чему нет

научного

подтверждения,

…пока, надеемся.


√ «Суета сует

и всяческая суета» -

всё всуе.


√ Суицидов -

больше от …страха,

чем от …отчаяния.


√ «Сумма` перемётная» -

сумка для вьючных.


√ Сумасшедший дом -

…дурдом,

…психушка Кащенко,

…Канатчикова дача -

всё овощной огород,

в общем.


√ С умным не спорят -

…дебатируют,

…дискутируют,

…диспутируют,

наконец, полемизируют.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука