Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

√ Хорошо страшненькой

быть верной -

нет соблазна.

Хорошо никчёмному быть

с чувством долга.

Нет желающих.

*** Больше разводов -

больше красавиц

и мужиков,

…что надо.


√ Хорошо, у кого собака -

со стола скинут,

что не надо.

*** О меценатах.


√ Хорошо -

что от души`.

Плохо -

когда хорошее

…внешне только.


√ Хорошо -

чтоб добро

принесло плод,

а не награду.


√ Хорошо -

что жизнь необратима.

В другой раз -

не выдержал бы …то же.


√ Хорошо -

что не все

…попадают в цель.


√ Хороший ли, плохой -

…для чего

и …для кого?


√ Хороший Мастер -

плохой исполнитель.

Исполнитель хороший -

не всегда Маэстро,

впрочем.


√ Хорошую жизнь

отвоёвывают -

а не заслуживают.

*** Кто живёт «в шоколаде» -

как это …знает.


√ Хотелось бы быть поэтом -

пусть и худым

стихотворцем.

Хотелось возвыситься

до тонкого вкуса -

пусть и в простом кафтане.

*** Не получилось.


√ Хотелось бы знать

твой почерк -

как росчерк

…за свои дела.


√ Хотелось бы

сделать то же -

что у самой тоже.

*** А другому -

может,

и не нужно вовсе.


√ Хотелось быть благородным -

какие проблемы? -

будь им, …мы не против!


√ Хотелось донесть

до человечества -

оказалось,

…и мне подходит.


√ Хотелось узнать бы

твой …почерк -

как …росчерк

за свои дела.


√ Хоти не хоти,

желай не желай -

как не крути,

бумеранг

возвратится

сам.


√ Хотите защитить природу? -

ну и …хотите.

*** Кто загрязняет -

активны

…от вас в отличии.


√ Хоть …бьёшься,

…бьёшься об лёд -

но держит судьба

за хвост.

*** Значит — рок.


√ «Хоть видит око,

да зуб неймет» -

да и высоко небось.


√ «Хоть волком вой»

иль блей овцой -

либо пулю в лоб.


√ «Хоть глаз выколи» -

и не будет светлей,

а ты …уже` без очей.


√ «Хоть завались» -

приляг хотя бы.


√ Хоть и бьют по морда`м -

добровольно

щёк не подставляй.


√ Хоть

и …впрок,

…на пользу,

…про запас -

всё равно

попадёшь …впросак.


√ Хоть и есть талант -

нужен шлепок под зад.

*** Только гений -

ловит кайф.


√ Хоть избежал тюрьмы -

всё равно осуждён.

*** Неподсуден -

кто …без статьи.


√ Хоть и из попки

тянется хвостик -

если пушистый,

и заметёт чисто.


√ Хоть и «калиф на час» -

повластвует всласть.


√ Хоть и мала -

а пороком не обделена.


√ Хоть и научили

пользоваться платком -

но сподручней пятернёй.


√ Хоть и понаставили

везде статуи Аполлона -

но искусство

до сих пор без надзора.


√ Хоть и понравилось

в гостях -

но намекают, …пора.

*** Зачем же в гости звать -

чтоб пото`м …повторять.


√ Хоть и с добром -

смотря …кто?

От иных -

и задаром не надо.

*** Про коня Троянского.


√ Хоть и стонет

люд вокруг –

власть не отдадут.

*** Где Конституция

крои`тся под всякого –

за одно посягательство

…к ответу,

…к ответу

господ власть держащих.


√ Хоть и уважаемы

старики богатые -

да совесть знайте.


√ Хоть они и паразиты -

пущай и они будут живы.

*** К кому присосались -

сам сплоховал.


√ «Хоть плачь»,

хоть вой -

всё причитания.


√ «Хоть пруд пруди» -

запрудой.


√ Хоть с виду и бравый -

видно, …виноватый.


√ «Хоть святых выноси» -

дабы не оскорбить

"образы".


√ Хоть счастье и улыбается -

заарканить …не удастся.


√ Хоть ты и кузнец -

но …то ли счастье куёшь?

*** Кроме наковальни,

надо и молот иметь.


√ Хоть ты и требуешь

«К ноге» -

но хочет ли тот

…быть при тебе?


√ Хотя борьба

и входит в спорт -

по сути

…рукоприкладство.

*** Смотреть избиение -

зрелище

нелицеприятное.


√ Хотя есть и диплом -

а всё сморкаются в подол.


√ Хотя рядом -

но не тесно.

Хоть и близко -

но не вместе.


√ Хохотать от души`

со скептической

физиономией -

…кому понравится?


√ Хочет -

жаждет …вор

или …хозяин своего?

*** Это — меняет всё.


√ Хочет жить тут,

а быть там исподтишка -

из семьи в семью,

крадучись

по висячему мосту.

*** Как Янус-двуликий.


√ Хочет отдохнуть

и солнышко -

зубки чисть

и баиньки ложись.


√ Хочется быть выше? -

да облей грязью,

…кто рядом.


√ Хочется грязью облить -

…что вылить всю скорбь

за судьбу,

…не состоявшуюся.

Хочется радость испить -

…чтоб сласть испытать,

пусть за судьбу

и …окаянную.


√ Хочется живых отношений -

не всё же …по протоколу.


√ Хочется… -

…навязчивая идея

или …необходимо?

*** И помоешься,

а оно зудит -

значит, …что надо.


√ Хочется не то,

…что нужно, -

а было б …лучше,

чем у другого.


√ Хочется от души`

смеяться -

но чтоб …и шутом

не казаться.


√ Хочется отклика… -

да поди ты …с советами.


√ Хочется побольше

смеяться -

но …не скалиться.


√ Хочется проститься

на радостной ноте -

а было что,

…не судите строго.

*** До свидания,

мои хорошие!


√ Хочется радость испить -

пусть …не взахлёб,

пусть

…небольшими глотками,

…через соломинку

пусть даже.


√ «Хочется

…рвать

и …метать» -

кто в угаре опять.


√ Хочется,

чтоб было хорошо -

…так и живи.

*** Радость, беда ли -

…от головы.


√ Хочется -

чтоб проснулась,

…и ясно.

Но с утра -

вновь тучи с ливнями.

*** Не встану,

зароюсь под одеяло -

…до обещанного рая.


√ Хочет управлять толпой -

а сам у жены под пятой…


√ Хочешь быть весёлым -

смотри на всё

…ме`льком

и …вскользь.

*** Стоит задуматься -

посерьёзничаешь

неволей.


√ Хочешь быть при дворе -

научись …молчать.

Хочешь быть при царе -

научись …лизать.


√ Хочешь в ду`шу плевок? -

подойти ближе к верблюду -

или, ещё вариант,

…спаси кого-либо.


√ Хочешь властвовать -

…не советуйся

и …не спрашивай.


√ Хочешь внимания? -

опереди…


√ Хочешь довести

подружку до обморока -

расскажи,

…как ты счастлива.


√ Хочешь достигнуть

больших выгод -

пренебрегай малыми.


√ Хочешь жизнь радостную -

купи люстру хрустальную.


√ Хочешь …жить -

делай зарядку

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука