Лишь один российский банк из топ-20 – Крутыш-банк – до сих пор обходился без подразделения для самых богатых. Но вот и он, пусть и с некоторым опозданием, запускает проект в области Private Banking. У одного из менеджеров по работе с VIP-клиентами есть ваши контакты: как-то вы познакомились на деловом ужине и обменялись визитными карточками. Сегодня он вам неожиданно позвонил и рассказал о новом направлении работы Крутыш-банка, а следом выслал презентацию.
Вот её второй слайд, идущий сразу за титульным:
Бесспорно, подчёркнутое уважение льстит.
И разумеется, компания имеет полное право себя хвалить, когда есть за что.
Но расшаркивания и перечисления достоинств отнимают у вас – адресата – время. А что вы получаете взамен? Осознание одного-единственного факта: «Крутыш-банк открывает подразделение Private Banking». Более 180 слов (включая служебные) использованы там, где было бы достаточно пяти.
«Стабильность роста», «исключительные стандарты клиентского сервиса», «оценены многочисленными международными инвесторами», «высокие результаты», «качественные инвестиционные прогнозы», «максимально широкая продуктовая линейка» и всё или почти всё остальное в тексте – банально и эфемерно.
Сколько таким воздух ни сотрясай – смысла не прибудет.
Другой пример.
Вы представляете в России стиральный порошок из Японии – Stirasho. Пока что это маленький бренд, продающийся только в магазинах японских товаров. Но вы понимаете: потенциал огромен. Stirasho отличается отменным качеством, он объективно лучше масс-маркетовых брендов, а стоит немногим больше.
Даже о сложных вещах обычно можно рассказать за 12–15 слайдов. А то и обойтись меньшим их числом.
Крупные ритейлеры получают от вас презентацию, в которой есть такой слайд:
Этот слайд – куда менее многословен, чем предыдущий. Но избыточность есть и здесь. Обратите внимание: первый и третий пункты говорят об одном и том же. А «оптимизация логистических затрат» и «отсутствие большого числа посредников» – близкие мысли, которые неудачно разорваны фразой о рекламе.
Но дело не только в умножении сущностей.
А ещё и в том, что главная мысль слайда нигде не сформулирована. В заголовке речь идёт о высоком качестве, ниже – о доступной цене. Но впечатляет не то и не другое само по себе, а именно сочетание этих фактов. Представьте себе такой слайд:
Или:
В обоих случаях в фокусе оказалось главное. А на слайде освободилось пространство, которое вы можете заполнить интересной и показательной информацией. Очевидно, что сравнить рыночные цены на Stirasho и другие порошки (доступные повсеместно или только в японских магазинах) необходимо. Но ещё можно объяснить, как вы организовали импорт и почему пришедший издалека товар не стоит втридорога.
Приведённые примеры – упрощённые, тренировочные.
На реальном слайде подчас можно встретить такую многословную невнятицу, что пробиться сквозь неё к сути – подвиг. Приходится долго вникать в текст. Возвращаться к тем или иным фрагментам, снова и снова их перечитывая, сопоставляя между собой. Восстанавливать смысл по мельчайшим осколкам: вот здесь – проблеск чего-то важного, вон там – что-то непустопорожнее, вот это – как будто интересно.
Хм, а если всё это отделить от пустяков и повторений и приладить друг к другу – что получится?
Напоровшись на такое…
… думаешь и думаешь, пока не озарит:
Никакой гарантии, что озарит, нет. Но если так случится, то станет ясно, что делать со слайдом в первую очередь:
Пробиться к сути невнятного текста – своего рода подвиг. Стоит ли ждать от читателей, что они захотят его совершить?
Именно так действует редактор бизнес-текста вроде меня. Именно так должен поступать любой автор, взглянувший на свой текст критически и сделавший неприятное открытие: «Надо же, столько нагородил, а важного – с гулькин нос!»
Встречаются слайды, которые не грех выбросить и целиком. Отсюда, например, взять нечего:
И в то же время каждая, казалось бы, пустая фраза – зацепка, потенциально ведущая к чему-то важному. Известно, что компания работает в Сибири. А есть ли у неё собственные сортировочные центры, какого класса и площади, где находятся? Сколько времени занимает доставка, скажем, из Якутска в Омск? А если клиент захочет отправить груз в Мурманск?
Или задумаемся над специализацией – автоперевозки. Какие машины входят в автопарк, каков их средний возраст? Как обеспечивается сохранность груза в поездке?
Выражение «современные инструменты обслуживания» – это безответственное бла-бла или речь идёт о реально существующей IT-системе для заказа и отслеживания груза? Если второе – об этом стоит рассказать подробнее.
Много, очень много вопросов нужно задать, чтобы овладеть материалом во всей полноте, и тогда уже решать, что оставлять, а что – нет.
Лишним на слайдах может оказаться разное, но от него всегда лучше избавляться.
Очевидное, само собой разумеющееся – выбросить.