Читаем Слун, или Разные слунские истории полностью

Слун посмотрел на звезду и увидел, что она треугольная.

- Час от часу не легче, - пробормотал он. - Из Вселенной Квадратных Лун мы попали во Вселенную Лун Треугольных.

- Она тоже из коллекции господина Ры, - заметил Тигровый Кот. - Прекрасно помню, как он накрыл ее своим волшебным цилиндром! Теперь, когда цилиндр дал трещину, все вселенные разлетаются. Может быть, это господин Ры пытается собрать их и ставит кругом теоретические плоскости?

- Да, раньше здесь никакой плоскости не было, - сказал Компьютер. - Еще неделю назад! Я здешние места хорошо знаю.

- Что же нам теперь делать? - спросил Слун. - Нельзя ли эту плоскость как-то проломить?

- Если бы это была плоскость стены, то можно было бы, - ответил Компьютер. - Но это теоретическая плоскость. Значит, проломить ее можно только теоретически. И чем это нам поможет на практике? Да ничем.

- А что делали пираты, когда упирались в подобные плоскости? - спросил Кот.

- Пили кефир.

- А потом?

- А потом снова пили.

- А потом?

- Пели пиратские песни. "Мы странники эфира, но мы хотим..."

- Знаем, знаем, - прервал его Кот. - Слышали! Что они делали потом?

- Потом проваливались в подпространство. Там существуют другие препятствия, но именно этой плоскости там нет.

- Так давайте провалимся в подпространство! - воскликнул Слун.

- Не выйдет.

- Почему?

- Веса не хватит. Тогда корабль был целый, к тому же с пиратами на борту. А только один Крокоморда весит килограммов сто. Да и Бивень, и Коробок...

- Но мы, слуны, тоже тяжелые! - воскликнул Слун. - Правда, я еще маленький...

- А мы, коты, слишком мало весим, - с сожалением сказал Кот. - Иначе нам сложно было бы лазить по деревьям.

- Неужели положение безвыходно? - опечалился Слун. - И все из-за какой-то плоскости, к тому же теоретической!

- Теория - это серьезно, - сказал Компьютер. - Но выход есть. Раз нельзя сейчас провалиться в подпространство, значит, надо подняться в надпространство. Но, хотя от корабля остались одни обломки, они слишком тяжелы для этого. Придется воспользоваться хрюллером.

- Это еще что такое? - спросил Кот.

- Мотороллер для космических хрюлек. Пираты взяли его как трофей и использовали в качестве спасательной шлюпки. К счастью, при взрыве... то есть когда Большой Космохрюк ХРЮКНУЛ, хрюллер не пострадал.

- Догадываюсь, почему, - сказал Кот. - Может быть, Большой и Малый Космохрюки приходятся космическим хрюлькам родственниками?

- Вряд ли. Хрюльки - обаятельнейшие создания, тогда как Космохрюки, оба, не умеют вести себя в обществе...

Пока Тигровый Кот и Компьютер беседовали таким образом, Слун обнаружил в одном из отсеков хрюллер и выкатил его на палубу.

- Не будем терять времени, - сказал он. - Садитесь!

- Я-то сяду, - сказал Кот. - А вот Компью-тер? Не бросим же мы его здесь, у этой плоскости.

- Конечно, нет! - сказал Слун. - Давай привяжем его к багажнику.

С этим они управились быстро, так как цилиндрические компьютеры не занимают много места. Слун сел за руль, Тигровый Кот устроился сзади, а Компьютер скомандовал:

- Три, два, один... Жми!

- Что - жми? - не понял Слун.

- Кнопку нажми!

Тут Слун увидел перед собой кнопку с надписью "НАД" и нажал ее. Хрюллер рванул с места и помчался куда-то вверх. Или вниз? В космосе это трудно определить. Созвездия исчезли, и наши друзья оказались в полной пустоте.

- Это и есть надпространство? - спросил Слун.

- Да. Нажми теперь другую кнопку, - подсказал Компьютер. Слун увидел кнопку с надписью "НЕ НАД" и нажал ее. И хрюллер плюхнулся прямо на поверхность Треугольной Луны, подняв облако треугольной пыли.

- Приехали! - сказал Слун. - Как странно видеть треугольные кратеры! Но больше я ничего интересного не вижу.

- А я вижу, - сказал Кот.

- Что же?

- Я вижу следы.

Слун посмотрел вниз и увидел в пыли четкий отпечаток ботинка.

- Ого! - сказал Слун. - Ботинок был не треугольный. Кто же это мог быть?

- Пойдем по следу, - сказал Кот. - И узнаем.

Глава 30,

в которой Кот и Слун идут по следу и...

- Что - "и..."? - спросил Слун.

- Ничего, - ответил Тигровый Кот, прочитав ещё раз заглавие (некоторые коты умеют читать). - Просто "и..." - и всё.

- Не нравится мне это "и..."! - сварливо заметил Слун, который, как и подавляющее большинство слонов, любил во всём определённость и основательность. - Тут содержится намёк на некую неожиданность.

- Что поделаешь! - бодро сказал Тигровый Кот, который, как и все коты, терпеть не мог неожиданностей, но по роду деятельности часто с ними сталкивался. - По крайней мере, мы её теперь ожидаем, а раз так, то ЭТО будет уже не неожиданность.

- Хорошо бы, - вздохнул Слун. - Но всё равно, хотелось бы знать заранее, что такое будет это ЭТО.

- Скоро узнаем, - сказал Кот. - Надеюсь только, что ЭТО будет не Ментальная Судорога.

Слун не знал, что такое Ментальная Судорога, но ему тоже ужасно захотелось, чтобы ЭТО была не она.

- Да что мы сами себя пугаем? - сердито сказал он. - Может быть, ЭТО будет приятная неожиданность!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая работа
Первая работа

«Курсы и море» – эти слова, произнесённые по-испански, очаровали старшеклассницу Машу Молочникову. Три недели жить на берегу Средиземного моря и изучать любимый язык – что может быть лучше? Лучше, пожалуй, ничего, но полезнее – многое: например, поменять за те же деньги окна в квартире. Так считают родители.Маша рассталась было с мечтой о Барселоне, как взрослые подбросили идею: по-чему бы не заработать на поездку самостоятельно? Есть и вариант – стать репетитором для шестилетней Даны. Ей, избалованной и непослушной, нужны азы испанского – так решила мать, то и дело летающая с дочкой за границу. Маша соглашается – и в свои пятнадцать становится самой настоящей учительницей.Повесть «Первая работа» не о работе, а об умении понимать других людей. Наблюдая за Даной и силясь её увлечь, юная преподавательница много интересного узнаёт об окружающих. Вдруг становится ясно, почему няня маленькой девочки порой груба и неприятна и почему учителя бывают скучными или раздражительными. И да, конечно: ясно, почему Ромка, сосед по парте, просит Машу помочь с историей…Юлия Кузнецова – лауреат премий «Заветная мечта», «Книгуру» и Международной детской премии им. В. П. Крапивина, автор полюбившихся читателям и критикам повестей «Дом П», «Где папа?», «Выдуманный Жучок». Юлия убеждена, что хорошая книга должна сочетать в себе две точки зрения: детскую и взрослую,□– чего она и добивается в своих повестях. Скоро писателя откроют для себя венгерские читатели: готовится перевод «Дома П» на венгерский. «Первая работа» вошла в список лучших книг 2016 года, составленный подростковой редакцией сайта «Папмамбук».Жанровые сценки в исполнении художника Евгении Двоскиной – прекрасное дополнение к тексту: точно воспроизводя эпизоды повести, иллюстрации подчёркивают особое настроение каждого из них. Работы Евгении известны читателям по книгам «Щучье лето» Ютты Рихтер, «Моя мама любит художника» Анастасии Малейко и «Вилли» Нины Дашевской.2-е издание, исправленное.

Григорий Иванович Люшнин , Юлия Кузнецова , Юлия Никитична Кузнецова

Проза для детей / Стихи для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Записки солдата
Записки солдата

В книгу известного украинского писателя Ивана Багмута «Записки солдата» вошли повести и рассказы. В повести «Записки солдата» автор правдиво изобразил ратный подвиг советских людей на полях сражений Великой Отечественной войны. Герой повести «Жизнеописание послушного молодого человека» подростком встретил Великую Октябрьскую революцию и стал настоящим борцом за ее идеи.Главные герои рассказов — люди труда.СОДЕРЖАНИЕЮ. Герасименко. Жизнеописание счастливого человека. Перевод Вл. Россельса.ПОВЕСТИЗаписки солдата. Перевод Вл. Россельса.Жизнеописание послушного молодого человека. Перевод Вл. Россельса.Приключения черного кота Лапченко, описанные им самим. Перевод Вл. Россельса.РАССКАЗЫКусок пирога. Перевод Е. Россельс.Злыдни. Перевод Вл. Россельса.Третья лекция. Перевод Вл. Россельса.Бочка. Перевод М. Фресиной.Двенадцатая собака. Перевод М. Фресиной.Горячие ключи. Перевод М. Фресиной.Теги-теги. Перевод Н. Сказбуша.В яблоневом саду. Перевод М. Фресиной.Братья. Перевод М. Фресиной.Драгоценное издание. Перевод М. Фресиной.Друзья. Перевод Е. Россельс.Весенний день. Перевод Е. Россельс.Характер. Перевод М. Фресиной.Хунхуз. Перевод Вл. Россельса.Белый костюм. Перевод Вл. Россельса.Федор из Федора. Перевод Вл. Россельса.Рассказ о рассказе. Перевод Вл. Россельса.

Иван Адрианович Багмут , Иван Андрианович Багмут , Омар Нельсон Брэдли , Павел Михайлович Хадыка , Юрий Никулин

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Прочая детская литература