Читаем Слун, или Разные слунские истории полностью

- Что такое миражи, я знаю, - заметил Кот. - Их использует господин Ры, когда показывает фокусы в своём цирке. Но миражи-ловушки? Должно быть, это что-то невероятно опасное.

- У нас на Луне есть миражи, - сказал Слун. - И ловушки тоже есть. Но отдельно: вот миражи, а вот ловушки. Но миражи и ловушки вместе? Что бы это могло быть?

Друзья не успели обсудить этот вопрос, так как их отвлекли странные - а для безвоздушного межзвёздного пространства так просто очень и очень странные! - звуки. Сначала ни Кот, ни Слун не могли разобрать, что это такое, но звуки приближались и скоро стали отчётливо слышны: хрю-хрю... хрю-хрю... Со всех сторон неслось ласковое похрюкивание!

- Это космические хрюльки! - догадался Кот. - Смотри: вот и они.

Действительно, хрюллер окружили милейшие нежно-розовые создания. Было их так много, что всё вокруг приобрело розовый оттенок, а из космических глубин слетались всё новые и новые хрюльки. Не переставая нежно похрюкивать, они стали тыкаться своими мягкими пятачками в бока Слуна. Кота хрюльки не трогали, видимо, опасаясь, что его шерсть будет щекотать им ноздри (от чего хрюльки, даже космические, начинают чихать). А вот слуновые бока пришлись им по вкусу: каждая вновь прибывшая хрюлька норовила приложиться к ним пятачком.

- Чего они тычутся? - растерялся Слун, который никогда раньше не сталкивался с космохрюльками (на Луне их нет).

- Не знаю, - сказал Кот. - Но будь осторожен: они тебя совсем затычут.

- Как это: затычут?

- Очень просто! Кого один раз затычут хрюльки, к тому потом никто не обратится на "вы". А так и будут всю жизнь тыкать. Никто не скажет тебе: "Вы, уважаемый Слун", а только: "Эй,ты,Слунишка!" Вот что бывает, когда затычут хрюльки.

- Нет, так не пойдёт! - воскликнул Слун и снова увеличил скорость, надеясь, что хрюльки отстанут. Ничуть не бывало! Они всё прибывали в количестве и продолжали тыкаться и похрюкивать. И хотя тычки были лёгкие и ласковые, - бока у Слуна (а у слунов бока толстые и мягкие) начали побаливать.

- Чего им надо? - спросил Слун.

- Думаю, им нужен хрюллер, - сказал Кот. - Это у них его пираты отобрали, а значит, им он и принадлежит по праву.

- Конечно, - согласился Слун. - Но как бы нам вернуть им хрюллер, а самим незаметно удалиться? Их чрезмерное дружелюбие начинает меня беспокоить: похоже, меня и вправду затычут!

- Надо резко затормозить, - сказал Кот, подумав. -Тогда хрюллер останется здесь, а мы по инерции полетим дальше. А хрюльки, конечно, останутся у хрюллера.

- Отличная мысль, - одобрил предложение Слун.

- Но сначала мы отвяжем от багажника Компьютер, - добавил Кот. - Хрюлькам он ни к чему, а если они узнают, что он служил на пиратском корабле, то они его не затычут, а просто затыкают. Нет, возьмём его с собой.

- Спасибо, - пробормотал Компьютер, который до этого не проронил ни слова, видимо, опасаясь быть узнанным хрюльками. И как только он сказал "спасибо", хрюльки перестали. похрюкивать и с подозрением уставились на него. Установилась довольно-таки зловещая тишина (хотя в хрюльках, поверьте, нет ничего зловещего!) Тишину нарушил Кот, который сказал:

- Готово! Тормози.

Слун резко затормозил, и хрюллер стал, как вкопанный; наших друзей силой инерции выбросило с сидения, и они помчались дальше с прежней скоростью. Кот крепко держал в лапах Большой цилиндрический компьютер (к счастью, он назывался так не из-за больших размеров, а оттого, что обладал большой памятью, что немаловажно для компьютеров).

Позади снова раздалось радостное похрюкивание, но скоро всё стихло: получив обратно свой хрюллер, хрюльки отстали.

- Хорошо летим! - сказал Слун, которому нравилось ощущение свободного полёта. Впрочем, летели они по-прежнему вдоль следов, идущих в бесконечность. А в бесконечность можно лететь бесконечно долго, и эта мысль немного беспокоила Слуна. Внезапно его внимание привлёк предмет, которого он никак не ожидал здесь увидеть. Это был мягкий уютный диван.

- Диван! - воскликнул Слун с удивлением.

- Диван! - повторил Кот зачарованно. Надо вам сказать, что любимое занятие всех тигровых котов - лежать на диване, свернувшись калачиком.

- Но здесь не может быть никаких диванов! - запротестовал Компьютер. Все компьютеры мыслят очень логично, а по логике выходит, что раз в космосе не может быть диванов, то их там и нет.

- Но я вижу диван, - сказал Кот, выгнул спину и прыгнул. В следующее мгновение он уже лежал на диване, свернувшись калачиком, и мирно мурлыкал.

- Вставай, лежебока, - сказал Слун. - Нам надо спешить.

- К чему спешить? - ответил Кот сонно. - Ведь целью любого путешествия является лежание на диване. А я уже лежу.

- Но это какой-то подозрительный диван, - сказал Слун. - Его здесь и быть-то не должно.

- Не может здесь быть ни диванов, ни подушек, - подтвердил Компьютер.

- И, тем не менее, они есть, - ответил Кот.

- Ты забыл, что мы должны помешать ужасным замыслам господина Ры, укоризненно сказал Слун. - Ведь он намерен всю Вселенную накрыть своим цилиндром.

- Ну и пусть себе! - сказал Кот и зевнул.

- Тогда он сразу сгонит тебя с дивана.

- Пусть попробует.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая работа
Первая работа

«Курсы и море» – эти слова, произнесённые по-испански, очаровали старшеклассницу Машу Молочникову. Три недели жить на берегу Средиземного моря и изучать любимый язык – что может быть лучше? Лучше, пожалуй, ничего, но полезнее – многое: например, поменять за те же деньги окна в квартире. Так считают родители.Маша рассталась было с мечтой о Барселоне, как взрослые подбросили идею: по-чему бы не заработать на поездку самостоятельно? Есть и вариант – стать репетитором для шестилетней Даны. Ей, избалованной и непослушной, нужны азы испанского – так решила мать, то и дело летающая с дочкой за границу. Маша соглашается – и в свои пятнадцать становится самой настоящей учительницей.Повесть «Первая работа» не о работе, а об умении понимать других людей. Наблюдая за Даной и силясь её увлечь, юная преподавательница много интересного узнаёт об окружающих. Вдруг становится ясно, почему няня маленькой девочки порой груба и неприятна и почему учителя бывают скучными или раздражительными. И да, конечно: ясно, почему Ромка, сосед по парте, просит Машу помочь с историей…Юлия Кузнецова – лауреат премий «Заветная мечта», «Книгуру» и Международной детской премии им. В. П. Крапивина, автор полюбившихся читателям и критикам повестей «Дом П», «Где папа?», «Выдуманный Жучок». Юлия убеждена, что хорошая книга должна сочетать в себе две точки зрения: детскую и взрослую,□– чего она и добивается в своих повестях. Скоро писателя откроют для себя венгерские читатели: готовится перевод «Дома П» на венгерский. «Первая работа» вошла в список лучших книг 2016 года, составленный подростковой редакцией сайта «Папмамбук».Жанровые сценки в исполнении художника Евгении Двоскиной – прекрасное дополнение к тексту: точно воспроизводя эпизоды повести, иллюстрации подчёркивают особое настроение каждого из них. Работы Евгении известны читателям по книгам «Щучье лето» Ютты Рихтер, «Моя мама любит художника» Анастасии Малейко и «Вилли» Нины Дашевской.2-е издание, исправленное.

Григорий Иванович Люшнин , Юлия Кузнецова , Юлия Никитична Кузнецова

Проза для детей / Стихи для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Записки солдата
Записки солдата

В книгу известного украинского писателя Ивана Багмута «Записки солдата» вошли повести и рассказы. В повести «Записки солдата» автор правдиво изобразил ратный подвиг советских людей на полях сражений Великой Отечественной войны. Герой повести «Жизнеописание послушного молодого человека» подростком встретил Великую Октябрьскую революцию и стал настоящим борцом за ее идеи.Главные герои рассказов — люди труда.СОДЕРЖАНИЕЮ. Герасименко. Жизнеописание счастливого человека. Перевод Вл. Россельса.ПОВЕСТИЗаписки солдата. Перевод Вл. Россельса.Жизнеописание послушного молодого человека. Перевод Вл. Россельса.Приключения черного кота Лапченко, описанные им самим. Перевод Вл. Россельса.РАССКАЗЫКусок пирога. Перевод Е. Россельс.Злыдни. Перевод Вл. Россельса.Третья лекция. Перевод Вл. Россельса.Бочка. Перевод М. Фресиной.Двенадцатая собака. Перевод М. Фресиной.Горячие ключи. Перевод М. Фресиной.Теги-теги. Перевод Н. Сказбуша.В яблоневом саду. Перевод М. Фресиной.Братья. Перевод М. Фресиной.Драгоценное издание. Перевод М. Фресиной.Друзья. Перевод Е. Россельс.Весенний день. Перевод Е. Россельс.Характер. Перевод М. Фресиной.Хунхуз. Перевод Вл. Россельса.Белый костюм. Перевод Вл. Россельса.Федор из Федора. Перевод Вл. Россельса.Рассказ о рассказе. Перевод Вл. Россельса.

Иван Адрианович Багмут , Иван Андрианович Багмут , Омар Нельсон Брэдли , Павел Михайлович Хадыка , Юрий Никулин

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Прочая детская литература