Читаем Слун, или Разные слунские истории полностью

- Как при чём? Пиратами становятся только непослушные мальчики, - вздохнул Крокоморда. - Вот и мне говорил папа: "Не лезь в бутылку! Не лезь в бутылку!"

И Крокоморда вздохнул еще печальнее.

- Так вы сами в нее залезли! - догадался Слун.

- Мы не могли поступить иначе, - сказал Бивень. - Таков наш пиратский менталитет: никого не слушаться и всегда лезть в бутылку.

- Вот мы и залезли, - добавил Коробок.

- А вылезти не можем, - заключил Крокоморда.

- Но почему? - удивился Слун. - Я думаю, что если в бутылку можно влезть, то можно из неё и вылезти.

- Ошибаешься, - сказал Крокоморда. - Бутылка заколдована!

- Кто же её заколдовал? - спросил Кот, обнюхивая стекло. - Пахнет горелыми спичками.

- Это не от бутылки, - сказал Бивень. - Это ваш приятель Заяц все ещё разводит костер. А бутылку заколдовал великий маг и чародей Космоса Умслопогас.

- Умслопогас? - в один голос воскликнули Кот и Слун. - Он-то нам и нужен!

- Нет уж! Лучше держаться от него подальше, - отвечали пираты.

- То-то, - заметил Кот. - Это вам не безобидные хрюльки, у которых вы отобрали хрюллер.

- И не мирные пингвины, летящие на Луну, - добавил Слун. - У которых вы съели мороженое.

- Мы больше не будем! - воскликнули пираты. - Мы перевоспитаемся. Помогите нам отсюда выбраться!

- Можно ли им верить? - с сомнением спросил Кот. - Пираты, они ведь хитрецы и лгунишки.

- Клянёмся! - торжественно произнес Крокоморда. - Больше ни одной враки! Помогите... то есть, SOS!

- Ну, хорошо, - согласился Кот (некоторые коты очень доверчивы). - Но как он вас заколдовал? С помощью волшебной палочки?

- Палочки?.. Скорее, это была дубина, - сказал Коробок. - Умслопогас взмахнул ею и загадал нам загадку.

- Загадку? Люблю загадки! - обрадовался Слун. - И какая же загадка?

- Такая, что ни за что не отгадаешь, - сказал Бивень. - Мы уж думали, думали...

- А ничего не придумали, - подтвердил Крокоморда. - Вот слушайте. Некий правитель разгневался на своего звездочёта. Да так обозлился, что велел палачу отрубить ему голову.

- Кому? - не понял Слун. - Правителю?

- Да нет! Звездочёту. Но в последний момент смягчился и решил дать звездочёту возможность спастись. Взял он четыре шара - два чёрных и два белых и говорит: "Положишь их, как сам знаешь, в два ларца. А палач наугад выберет ларец и наугад вытащит из него шар. Белый вытащит - помилую, а чёрный - то уж не обессудь, отрубит палач голову".

- Ну и правители пошли! - возмутился Слун. - А дальше что?

- А дальше надо ответить: как должен звездочёт разложить шары в два ларца, чтобы иметь наибольшее число шансов спастись?

- Это не загадка, а целая задача, - заметил Кот.

- Какая разница! - сказал Слун.

- Большая. Тут не угадывать надо, а думать, рассуждать логически.

- Логически? А как это?

- Очень просто. Например: все коты любят поспать. Я люблю поспать. Значит, я кот! Логично?

- Да, - согласился Слун. - Но вот я тоже люблю поспать. Значит, я... тоже кот?

- Получается, что да.

- Но я не кот, я Слун!

- Знаю, что Слун! - сердито сказал Кот. - Но если логически рассуждать, то ты - кот.

- Ничего себе логика! - сказал Слун. - Лучше уж просто угадывать, вернее получится.

- Вернее не получится, - вмешался Компьютер, про которого опять все забыли. - Логика - это сила.

- Сила, превращающая слунов в котов! - проворчал Слун. - Все коты любят поспать. Слун любит поспать. Значит, Слун - это кот. Ничего себе! И всё логично.

Он взмахнул рукой, забыв, что держит волшебную палочку, и...

Глава 34,

в которой пираты и пингвины освобождаются от иллюзий,

а Заяц всем освещает путь

Итак, Слун взмахнул рукой, забыв, что держит волшебную палочку, и...

- Опять это "и..."! - воскликнул Тигровый Кот. - Сколько можно!

И он строго скомандовал:

- Замри!

Слун замер, и... ничего не произошло.

- Вот и славно, - заметил Кот. - Когда слишком много неожиданностей, начинаешь от них уставать. Вот, к примеру, тигровые мыши: если мышь одна, то это - приятная неожиданность.

- А если две? - спросил Компьютер, который любил оперировать числами.

- Тогда это две приятные неожиданности.

- А если три?

- И три, и четыре, и пять, и десять!

- А одиннадцать?

- Одиннадцать? Нет уж: одиннадцать тигровых мышей загрызут любого кота, будь он хоть тигровый, хоть львовый, хоть бульдоговый.

- Значит, одиннадцать тигровых мышей...

- Это неприятная неожиданность. - Что ж! Вот пример перехода количества в качество, - заметил Компьютер с удовлетворением.

- Эй, эй! - воскликнул пират Крокоморда. - О чём вы там рассуждаете? Какие мыши, какое качество-количество? Вы о нас подумайте.

- Подождите, дайте сначала додумать о тигровых мышах, - запротестовал было Кот, но пожалел пиратов:

- Ладно, о мышах можно потом.

- Конечно, о мышах потом! - сказал Бивень. - А сейчас о нас.

- О звездочёте, - поправил его Коробок. - Чтобы расколдовать бутылку, в которую мы залезли, надо решить задачу о звездочёте. Этот звездочёт должен так разложить свои четыре шара - два белых и два чёрных - по двум ларцам, чтобы палач скорее вынул белый, а не чёрный шар.

- Уж мы думали-думали! - сказал Бивень.

- А ничего не придумали, - добавил Крокоморда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая работа
Первая работа

«Курсы и море» – эти слова, произнесённые по-испански, очаровали старшеклассницу Машу Молочникову. Три недели жить на берегу Средиземного моря и изучать любимый язык – что может быть лучше? Лучше, пожалуй, ничего, но полезнее – многое: например, поменять за те же деньги окна в квартире. Так считают родители.Маша рассталась было с мечтой о Барселоне, как взрослые подбросили идею: по-чему бы не заработать на поездку самостоятельно? Есть и вариант – стать репетитором для шестилетней Даны. Ей, избалованной и непослушной, нужны азы испанского – так решила мать, то и дело летающая с дочкой за границу. Маша соглашается – и в свои пятнадцать становится самой настоящей учительницей.Повесть «Первая работа» не о работе, а об умении понимать других людей. Наблюдая за Даной и силясь её увлечь, юная преподавательница много интересного узнаёт об окружающих. Вдруг становится ясно, почему няня маленькой девочки порой груба и неприятна и почему учителя бывают скучными или раздражительными. И да, конечно: ясно, почему Ромка, сосед по парте, просит Машу помочь с историей…Юлия Кузнецова – лауреат премий «Заветная мечта», «Книгуру» и Международной детской премии им. В. П. Крапивина, автор полюбившихся читателям и критикам повестей «Дом П», «Где папа?», «Выдуманный Жучок». Юлия убеждена, что хорошая книга должна сочетать в себе две точки зрения: детскую и взрослую,□– чего она и добивается в своих повестях. Скоро писателя откроют для себя венгерские читатели: готовится перевод «Дома П» на венгерский. «Первая работа» вошла в список лучших книг 2016 года, составленный подростковой редакцией сайта «Папмамбук».Жанровые сценки в исполнении художника Евгении Двоскиной – прекрасное дополнение к тексту: точно воспроизводя эпизоды повести, иллюстрации подчёркивают особое настроение каждого из них. Работы Евгении известны читателям по книгам «Щучье лето» Ютты Рихтер, «Моя мама любит художника» Анастасии Малейко и «Вилли» Нины Дашевской.2-е издание, исправленное.

Григорий Иванович Люшнин , Юлия Кузнецова , Юлия Никитична Кузнецова

Проза для детей / Стихи для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Записки солдата
Записки солдата

В книгу известного украинского писателя Ивана Багмута «Записки солдата» вошли повести и рассказы. В повести «Записки солдата» автор правдиво изобразил ратный подвиг советских людей на полях сражений Великой Отечественной войны. Герой повести «Жизнеописание послушного молодого человека» подростком встретил Великую Октябрьскую революцию и стал настоящим борцом за ее идеи.Главные герои рассказов — люди труда.СОДЕРЖАНИЕЮ. Герасименко. Жизнеописание счастливого человека. Перевод Вл. Россельса.ПОВЕСТИЗаписки солдата. Перевод Вл. Россельса.Жизнеописание послушного молодого человека. Перевод Вл. Россельса.Приключения черного кота Лапченко, описанные им самим. Перевод Вл. Россельса.РАССКАЗЫКусок пирога. Перевод Е. Россельс.Злыдни. Перевод Вл. Россельса.Третья лекция. Перевод Вл. Россельса.Бочка. Перевод М. Фресиной.Двенадцатая собака. Перевод М. Фресиной.Горячие ключи. Перевод М. Фресиной.Теги-теги. Перевод Н. Сказбуша.В яблоневом саду. Перевод М. Фресиной.Братья. Перевод М. Фресиной.Драгоценное издание. Перевод М. Фресиной.Друзья. Перевод Е. Россельс.Весенний день. Перевод Е. Россельс.Характер. Перевод М. Фресиной.Хунхуз. Перевод Вл. Россельса.Белый костюм. Перевод Вл. Россельса.Федор из Федора. Перевод Вл. Россельса.Рассказ о рассказе. Перевод Вл. Россельса.

Иван Адрианович Багмут , Иван Андрианович Багмут , Омар Нельсон Брэдли , Павел Михайлович Хадыка , Юрий Никулин

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Прочая детская литература