Читаем Собрание стихотворений и поэм полностью

Любовь – наша суть, наша совесть и суд, Что кару готовит подспудно Всем скудным душонкам. Чины не спасут, Мы все и во всем ей подсудны.

За вздор равнодушный, за глупый раздор Когда-то наступит расплата. Любовь – справедливейший наш прокурор, Но нет и добрей адвоката.

Встав в позу, любви не прикажешь: явись! Сама она, рано иль поздно, Сломает все планы и вломится а жизнь, Накатит нежданно и грозно:

Все разом вверх дном и пойдет кувырком, Себе после долгих раздумий Одно загадаешь, но грянет, как гром, Как будто бы ставишь навеки свой дом, Забыв, что под домом Везувий.


*


Красавица моя, зачем сердиться?! Оставь свой гнев и дуться перестань. Ведь неспроста у горцев говорится: «Язык к зубам поближе, чем к устам».

Нельзя вернуть слова, что упорхнули. Случайные, они бедой грозят. В ауле говорят: «Они, как пули, Любовь всегда без промаха разят».

Когда над кручей прячут солнце тучи, И скучен день, и опечален взор, Зачем же ты рассветный теплый лучик Спешишь смести, как сор, метлою ссор?!

Виновен я. Но, милая, помилуй, Зачем тебе обиженно молчать? Зачем раздор замедленною миной Подкладывать под мирный наш очаг.

Зачем тебе перебирать улики? Моих проступков – как листвы в лесу, Ты только помни, что тебе улыбки Всегда, моя красавица, к лицу.

Как горько слышать мне твои укоры. Но вдвое горше видеть вновь и вновь, Как ты кладешь пятно ненужной ссоры И на мою, и на свою любовь.


*


Стонет вьюга в теснине, и саваном стелется наст, По округе моей днем и ночью бесчинствует вьюга, О подруга моя, горы порознь увидели нас И в испуге решили, что мы потеряли друг друга.

Обмелевшие реки заносит песком суховей, Стали редки цветы, и листва пожелтела на ветке. Это ветер степей не увидел улыбки твоей И решил, что наветы любовь погубили навеки.

Очень плохо планете – враждою сердца сожжены, Но хватает любви до последнего взгляда и вздоха. Как же нежность свою мы беречь, дорогая, должны, Ведь без нашей любви оскудеет и наша эпоха.


*


Стаял снег. Как во сне, слышу: «Дело к весне – Стаи ласточек мчат сквозь ненастье». Стал мне вестью о ней стан твой тонкий в окне, В тишине распахнувшемся настежь.

На торжественный лад наших женщин пою. Каждым словом, движением, жестом – Их бессмертная женственность душу мою Полонила навек совершенством.

Странно слышать: «Взгляни, вот и летние дни Даль ясна, словно око джейранье». Наступают они для меня, коль одни Мы с желанной над Каспием ранним.

Рад я участь и песню горянкам вручить, Что верны нам и в счастье, и в горе, Чьи сердца и чисты, и щедры, как ручьи, Неприступны, как отчие горы.

Слышу речи: «Назойливый дождик сечет, Все грозней клокотание речек». Мне же осень – листок, что тебе на плечо Соскользнул, как доверчивый птенчик.

«Разгулялась зима, – мне друзья говорят, – Заметает луга и овраги». Но ведь щеки твои от румянца горят, Будто яблоки в древнем Кайтаге.

На торжественный лад наших женщин пою, Каждым словом, движением, жестом – Их бессмертная женственность душу мою Покорила навек совершенством.


*


Сколько б дней прожить ни довелось, Буду счастлив повторять всечасно: Все в тебе любимо и прекрасно, Все в напев пленительный слилось От ступней до кончиков волос.

В бликах солнца по тропинке дикой На заре идешь за ежевикой. Ярче маки, радостней рассвет, Ведь другой такой же нежноликой На планете не было и нет.

Речь твоя певуча, словно речка, Что беспечно меж камней щебечет. Как мне мил ее аварский лад! Полсловечка, что шепнешь сердечно, Для меня дороже бесконечно Множества прославленных рулад.

У любимых не походка – поступь. Даже звук твоих шагов мне люб. Даже зубы, пусть порою остры, Во сто крат чужих милее губ.

Дни уносят нас рекою в осень. Волосы как травы на покосе. Обожгли нежданно холода. Не беда. Серебряную проседь Никогда на смоляные косы Не сменяет горец из Цада.

Ты во всем вершина совершенства. Ты земная красота сама. В каждом шаге, в каждом взгляде, жесте Женственность, сводящая с ума.

Сколько б дней прожить ни довелось, Сколько б лет ни промелькнуло мимо, Счастлив повторять неутомимо: Все в тебе прекрасно, все любимо От ступней до кончиков волос,


*


Есть везде карьеристы, пожалуй, не счесть. Но страшней проходимцев шаблонных Те, что, честь позабыв, умудрились пролезть На высокую должность влюбленных.

Мне встречалось немало отпетых лгунов, Что легко, как эстрадные маги, За горячие маки с весенних лугов Выдавали цветы из бумаги.

Чтобы руки погреть у каминов чужих, Могут сделать они все, что хочешь. И поют, и хохочут, привычны ко лжи, Если плакать им хочется очень.

Притворяясь, что пьют, как мужчины, коньяк, Пробавляются жиденьким чаем. Улещают красавицу так или сяк, Будто правда души в ней не чают.

Ах, как любят они обещать: «На века!» Но не зря говорят в нашем крае, Что не надо уже ни ключа, ни замка, Коль быка из ограды украли.

Так наполните чашу любви до краев, Как у горца от века ведется, Как ни крепок напиток, я выпью ее, Чтобы солнце ударило в донце.


*


В стране недолгой молодости мне Друзья назвали имя недотроги, И вздрогнул я. Но плавно, как во сне, Ложился снег на горные отроги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия