Читаем Сочинения полностью

Дерзкого дела печать, оказует явно виновность,

И бессильная длань и цвет её белый трепещут.

Кругом, мечи обнажив, ее обомкнуть поспешает

Доблестей весь легион, дознаваясь, в волненье кипящем,

Рода и имени, толка её и отчизны, и бога

Коего чтит, и отколь посланцем явилась: она же,

Страхом, мятущим ее, обескровлена: «Распрей зовусь я,

710. Ересь прозвание мне, и бог мой пёстр, — возвещает: —

Большим и меньшим, простым бывает он и двойчатым,

Коли угодно то мне, воздушным и призрачным зрится

Иль присущей душой, коль играть с божеством я желаю;

Мне Велиал наставник, а дом и предел мне вселенна».

Доле уж не снесла кощунств плененныя твари

Вера, Доблестей всех царица: речи дальнейши

Тут пресекает и гласа проход копием замыкает,

Жалом суровым пронзив язык её оскверненный.

Неисчислимые тварь разрывают зловещую длани;

720. Каждый хватает обрывок себе, чтоб по ветру рассеять,

Чтобы псам изметать, чтоб самим прожорливым вранам

Брашном повергнуть его, чтоб клоаки в курящеесь лайно

Вринуть, чудищам чтоб предать на расправу пучинным.

Труп, рассеченный весь, в корысть животным нечистым

Роздан; раздроблена, погибает ужасная Ересь.


Так, когда все дела добродетелей были ко благу

Общему приведены и мирного племени вкупе

728-9. Чувства водворены под защитою прочною вала,

730. Стана тогда посреди возводят помост, возвышенно

Место избрав для него, курган с вершиною острой,

Где учреждался дозор, отколь подчиненну окрестность

Взгляд широко озирал, свободный, в воздухе ясном.

Вера искренняя, с Согласностью вместе, священной

Связью в Христовой любви сопряженные клятвенно сестры,

Всходят на гребень сей, и вскоре уж на помосте,

Святы, друг другу любезны, вдвоем восстают они, властью

Равною наделены; стоят на превыспреннем холме,

Видные всем, и люду велят пред ними собраться.

Тотчас со стана всего стекаются все, ликовствуя;

Часть души ни одна не прячется праздно, котора,

Выбрав обитель себе в каком-нибудь тела изгибе,

С подлою леностью в нем могла бы прятаться; всюду

Полог отброшен в шатрах, наметы откинуты, дабы

Их не дремал, под темный укров удалясь, обитатель.

Слух напрягая свой, ожидает собранье, к чему же

После войн призовет победителей вождь их, Согласность,

Вера какой устав учредить для Доблестей хочет.

Первой тогда Согласность в таком свой глас возвышает

750. Слове: «Се, наконец свершилось: вы полною славой,

Чада Отца, о Христа вы Господа верные чада,

Взысканы. Истощено, свирепое, в многих стязаньях

Варварство, силою чьей святого насельники града

Осаждены, чей огнь и железо мужей утесняли;

Но общественный мир на частной созижден приязни —

В поле, на стогнах. Раздор домашний ввергает державу

В бедствия; что распалось внутри, то шатко снаружи.

Так блюдитесь, мужи, несогласных чтоб не было мнений

В чувствах наших, чтоб секта у нас не взросла чужеземна,

760. Тайною ненавистью возжжена, — ведь расколота воля

Сердца глубины мутит состязаньем влечений противных.

Пусть наши думы любовь сопрягает; пусть наши жизни

Рвением дышат одним. В чем есть разделенье, то шатко.

Меж человеком и Богом вступись, Иисусе, посредьем,

Смертну природу с Отцом сочетавый, чтоб плотское с духом

Вечным не было врозь, но будут, как Бог, заедино:

Так, что мы ни вершим ума изъявленьем и тела,

Единовидною дух да сплетает скрепой единый.

Мир — совершенный Доблести труд, забот увенчанье,

770. Мир — награда прошедшей войны, всех бедствий награда;

Звезды миром сильны, земля утверждается миром.

Богу без мира ничто не угодно: если желаешь

Дар к алтарю ты нести, Он не примет, коль брату мятежный

Дух неприязнствует твой в вертепе груди беспокойной;

Если же ты пострадать во имя Христа в огнекудрый

Пламень прянешь, храня, однако, враждебны желанья

В желчи завистливой, в том нет пользы, что Иисусу

Душу драгую отдал, ибо мир — условье заслуги.

В спеси не дмится отнюдь, не завидует брату, ревнивый,

780. В долготерпении всё он сносит, всему доверяет,

Не скорбит от обид, извиняет все поношенья,

Света закат предварить прощением он поспешает,

В страхе, чтоб солнце, сходя, не оставило гнев упроченный.

Бога чествовать кто желает, верша всесожженья,

Прежде мир принеси: Христу никакая не слаще

Жертва; лишь ради сего приношенья к святым обращая

Лик алтарям, услаждается Он благовонием чистым.

Но, однако, сам Бог наставляет белых голубок

Нежного пуха змею одевшуюсь перистой ризой

790. Распознавать пытливым умом, коль вмешается между

Птиц невинных она; и волк, с окровавленным зевом,

Прячется, млечной овцой под мягким руном притворившись,

Пагубой да налетит свирепой на агнчие горла.

Сим искусством Фотин свой лик скрывает и Арий —

Волки, дышащие ярью безмерной; опасности наши,

Кровь недавня, хотя лишь с поверхности тела, являют,

Сколь сильна потаенная длань». Стенет совокупно

Племя Доблестей, сим потрясенное случаем горьким.

Тут благородная Вера речет: «В обстоятельствах добрых

800. Должно стенаньям престать. Согласность уязвлена раной,

Вера же соблюдена; и Согласность сама, уцелевши,

Верой-сестрой сопутствуема, смеётся раненью.

В ней лишь спасенье мне; вновь обретя ее, скорбь избываю.


Дело по бранях одно осталось для знатной работы,

О вельможи, которое встарь миротворный преемник

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Риторика
Риторика

«Риторика» Аристотеля – это труд, который рассматривает роль речи как важного инструмента общественного взаимодействия и государственного устроения. Речь как способ разрешения противоречий, достижения соглашений и изменения общественного мнения.Этот труд, без преувеличения, является основой и началом для всех работ по теории и практике искусства убеждения, полемики, управления путем вербального общения.В трех книгах «Риторики» есть все основные теоретические и практические составляющие успешного выступления.Трактат не утратил актуальности. Сегодня он вполне может и даже должен быть изучен теми, кому искусство убеждения, наука общения и способы ясного изложения своих мыслей необходимы в жизни.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Аристотель , Ирина Сергеевна Грибанова , Марина Александровна Невская , Наталья В. Горская

Современная русская и зарубежная проза / Античная литература / Психология / Языкознание / Образование и наука
История
История

ГЕРОДОТ;Herodotos,485 — ок. 425 гг. до н. э., греческий историк. Родился в Галикарнасе, греческом городе в Карии, основанном дорийцами, который в середине V в. до н. э. подвергся сильному ионийскому влиянию. Близким родственником Геродота был поэт Паниасс. В юности Геродот принимал участие в восстании против Лигдама, тирана Галикарнаса. После 450 г. он навсегда покинул родной город и долго жил в Афинах, тогдашнем культурном центре греческого мира. Здесь он публично прочел часть своего произведения, включавшую хвалу Афинам, что, по свидетельствам древних, принесло ему высшую награду в 10 талантов. В Афинах же он познакомился с Софоклом и находился в близких контактах с окружением Перикла. Когда в 444–443 гг. до н. э. афиняне основали в Южной Италии город Фурии, Геродот уехал туда и, по-видимому, оставался там до конца жизни. В разные периоды своей жизни Геродот совершил ряд путешествий. Кроме Малой Азии и Греции, он объехал побережье Черного моря, страну скифов на территории нынешней Украины, продвинулся также в глубину персидского царства, достигнув Вавилона, а возможно, и Суз. Он также посетил Египет, финикийские города на сирийском побережье и Кирену в Африке. Из стран западного бассейна Средиземного моря он был только на Сицилии и в Южной Италии (Кротон, Метапонт). Даты и длительность этих путешествий вызывают споры у ученых. Произведение Геродота под названием История (Historiai) в 9 книгах написано на ионийском диалекте. Разделение на книги (и названия книг по именам Муз) имеет более позднее происхождение и часто представляется механическим, поскольку разрывает единые отрывки текста. Основной идеей сочинения Геродота является извечный антагонизм Востока и Запада. Переломным моментом в этом конфликте стали греко-персидские войны. Чтобы показать постепенное его нарастание, Геродот прослеживает все этапы формирования персидского царства. Персидские завоевания делают возможным изложение истории государств по мере их покорения персами. Геродот излагает историю Лидии, Мидии, Вавилонии, завоеванных Киром, историю покорения Египта Камбизом, описывает поход Дария против скифов. Ионийские восстания, первые в длинном ряду столкновений греков с персами, дают Геродоту возможность углубиться в историю Афин и Спарты, что, наконец, позволяет ему перейти к описанию греко-персидских войн Дария и Ксеркса, кульминационной фазы конфликта между персидским Востоком и греческим миром (сражения под Марафоном, Фермопилами, Саламином и Платеями). Композиция всего произведения Геродота чрезвычайно усложнена (основное повествование, экскурсы и отступления в рамках этих экскурсов), ибо Геродот не ограничивается политической историей, но, по образцу ионийских логографов (в основном Гекатея), приводит обширный географический и этнографический материал, формирующий малые монографии в составе произведения (описания Вавилонии, Египта, Скифии), не останавливается автор и перед свободным введением в свой рассказ повествований новеллистического и басенного типа. Создавая свое произведение, Геродот опирался на личные наблюдения, живую устную традицию и на литературные тексты. У него не было еще разработанной исторической методологии, он не умел анализировать источники, однако стремился создать по возможности объективную картину прошлого, приводил различные версии описываемых событий. Не раз он давал волю своим сомнениям, хотя вообще у него отсутствуют ссылки на собственное мнение. Цицерон не без основания назвал Геродота «отцом истории». В противоположность ионийским логографам, Геродот ограничил время повествования жизнью примерно двух поколений. В истории, помимо действия людей, Геродот видел божественный промысел, который определяет судьбы народов и отдельных людей, не допуская перехода определенных границ («зависть богов»). Значительную роль в произведении Геродота играют знамения и предсказания. Геродот оказал влияние на Фукидида. Его охотно цитировали позднейшие географы, хотя часто и оценивали его критически. Яростнее всего нападали на Геродота Ктесий и Плутарх. В период аттицизма Геродот был признан за образец в области стиля (простота, выразительность, эпическая торжественность) и стал автором для школьного чтения. В 1474 г. Лоренцо Валла выполнил перевод Геродота на латинский язык с греческой рукописи, привезенной в 1427 г. из Константинополя.

Галикарнасский Геродот , Геродот

История / Античная литература / Древние книги