Читаем Сочинения полностью

Ратной державы, наследник оружных палат безоружный,

Распорядил Соломон: ведь отца его, бурно дышаща,

Теплыми властодержавцев кровьми курилась десница;

Кровь отёр и святилище сын заложил, и поставил

810. Жертвенник, дом высокий Христу, с позлащенною кровлей.

Тут Иерусалим, украшенный храмом, спокойство

Богу, божественный впредь, уготовал, в тот час как скитальный

Остановился ковчег, водружен на мрамор алтарный.

Пусть досточтимый храм и средь наших воздвигнется станов,

В коем Святая святых присетит Господь всемогущий!

Ибо что пользы — грехов земнородных фаланги железом

Нам отражать, если Сын Человеческий, из цитадели

Долу эфирной сошед, во град очищенного тела

Вступит неубранный, храма себе не сретая блестяща?

820. Мы очередно досель в рукопашных трудилися битвах;

Мира безмолвного белая тога днесь нудит нас к делу,

Младость пусть, разоружась, поспешит возвести дом святыни!»


Речь сию довершив, с ступеней высоких царица

Сходит, и общница ей в труде толь высоком Согласность,

Нового храма чтоб грань начертать, положить основанье.

Трость златая у них по всей пробегает равнине,

Соразмеряя, страны чтоб стали ровным квадратом,

Чтобы, в стыках родясь несходных, угол неравный

Несоразмерностью не исказил наугольника четкость.

830. Там, где Авроры предел, в убранстве трех врат распростерлась

Светла страна; тройное число отверзается к южной

Области врат; и тремя открыта тройная к полночи

Створками дверь; и столько же крат к оси Аквилона

В дом высокий есть вход. Здесь строительный камень не зрится,

Только, обтесываньем просверленная, камня драгого

Впалая глыба порог объемлет сияющей аркой,

Из одного притвор проницаемый камня соделан.

Поверху врат начертанные письменами на злате

Дважды шесть имен апостольска блещут сената.

840. Сими титлами Дух потаенные помыслов недра

Вкруг омыкает, зовя в предсердье избранные чувства;

Где ни окажет себя природа людская, котору

В теле живит четверичная мощь, — троепутьем подходит

Дух к алтарю сердец, чтя святыню чистой мольбою;

Отроков солнце ль ведет восходящее, зной ли чрезмерный

Юношей воспламенит, иль мужам созрелого века

Полный свет совершенье дает, иль холодный Борея

Час к благочестным зовет торжествам одряхлевшую старость,

Входах при всех четырех тройное является имя:

850. Ученикам двенадцати в честь так Царь всё устроил.

Из такого ж числа камней драгоценных искрится

Вздвигнутых стен распещренный убор, и расцветок живые

Души высокий свет исторгает из ясныя глуби;

Злата природного там хризолит средь отливов огромный

С разных сторон сафир и берилл сочетал себе в общность

И, лучась посреди, изменял разлученны красоты;

Тусклый здесь халкидон заливается от иакинфа

Светом соседним; зане сей камень, в себе заключивший

Темные глуби, вблизи лучился багрянцем прозрачным.

860. Цвет подают сардониксу здесь аметисты, иаспис

С чудным топазием — сардию цвет, подле них водворенну.

Средь сих зрелищей луг муравою смарагдовый зелен

Сочной, и блеск травяной кружит переменчивы волны.

И прозрачность твою вплетает зданье, о пылкий

Луч хризопраза, камней к созвездью прибавив светило.

Тали веревочные скрипели тяжким канатом,

К самым вздымая верхам огромность камней драгоценных.

Тож и внутренний дом, на седьми столпах утвержденный, -

Льдяна кристалла столпах, из скалы иссеченных прозрачной, -

870. Строится, их же главы покрывает выспренни белый,

Конусом вырезанный, жемчуг, внизу обведенный,

Точно ракушка, браздой извитой: сей перл неизмерный,

Тысячу дав за него талантов, свое все именье

Выставивши на торги, усердная Вера купила.

Здесь на престоле сидит Премудрость могущая, замысл

Царства весь своего из высоких палат учреждая,

Средства к тому, как хранить человека, в думе вращает.

В дланях же у госпожи — не искусством скипетр лощенный:

Древо живое, в зелени всё, хоть ему, отсеченну

880. От ствола, не несет питанья влага земная,

Но неврежденной оно могуче листвою, и розы,

Кровию напоены, с белизной оно кринов сплетает,

Коих цвет никогда на увядшей не клонится вые.

Проображеньем ему был оный скиптр Аарона

Цветоносный, кора чья сухая издала почки,

Тот, что нежный убор произвел, упованьем исполнен,

Ветвь чья черствая вдруг плодом надмилася новым.


Вечную мы воздаем, Учителю всемилосердный,

О Христе, благодарность Тебе, благочестными взносим

890. Славу устами — ведь скверной пороков окалено сердце:

Ты опасностям нас, затаенным в укрове телесном,

Опытам нас восхотел Ты наставить душевныя брани.

Ведаем мы, как в туманной груди противные чувства

Сшибок чредой свершают свой труд и, согласно исходу

Разному битв, — то в них взрастают счастливые свойства,

То, коль согнутся в бою добродетели, сердце влечется

Худшей жизни в ярмо, и себя вручает пристрастьям

Мерзостным, и своего утрату терпит спасенья.

Чуяли мы, о! колькрат, чуму пороков отторгнув,

900. Как накалялась Богом душа! колькрат, остывая

Горни внушения в нас, по веселии ясном, сдавались

Гнусным страстям! Кипят ужасные войны, во глуби

Наших кипят костей, и гремит от полчищ враждебных

Наша природа, чужда единства; из персти созданно,

Тело давит на дух; напротив, он, сотворенный

Дханием незамутненным, в узилище мрачного сердца

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Риторика
Риторика

«Риторика» Аристотеля – это труд, который рассматривает роль речи как важного инструмента общественного взаимодействия и государственного устроения. Речь как способ разрешения противоречий, достижения соглашений и изменения общественного мнения.Этот труд, без преувеличения, является основой и началом для всех работ по теории и практике искусства убеждения, полемики, управления путем вербального общения.В трех книгах «Риторики» есть все основные теоретические и практические составляющие успешного выступления.Трактат не утратил актуальности. Сегодня он вполне может и даже должен быть изучен теми, кому искусство убеждения, наука общения и способы ясного изложения своих мыслей необходимы в жизни.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Аристотель , Ирина Сергеевна Грибанова , Марина Александровна Невская , Наталья В. Горская

Современная русская и зарубежная проза / Античная литература / Психология / Языкознание / Образование и наука
История
История

ГЕРОДОТ;Herodotos,485 — ок. 425 гг. до н. э., греческий историк. Родился в Галикарнасе, греческом городе в Карии, основанном дорийцами, который в середине V в. до н. э. подвергся сильному ионийскому влиянию. Близким родственником Геродота был поэт Паниасс. В юности Геродот принимал участие в восстании против Лигдама, тирана Галикарнаса. После 450 г. он навсегда покинул родной город и долго жил в Афинах, тогдашнем культурном центре греческого мира. Здесь он публично прочел часть своего произведения, включавшую хвалу Афинам, что, по свидетельствам древних, принесло ему высшую награду в 10 талантов. В Афинах же он познакомился с Софоклом и находился в близких контактах с окружением Перикла. Когда в 444–443 гг. до н. э. афиняне основали в Южной Италии город Фурии, Геродот уехал туда и, по-видимому, оставался там до конца жизни. В разные периоды своей жизни Геродот совершил ряд путешествий. Кроме Малой Азии и Греции, он объехал побережье Черного моря, страну скифов на территории нынешней Украины, продвинулся также в глубину персидского царства, достигнув Вавилона, а возможно, и Суз. Он также посетил Египет, финикийские города на сирийском побережье и Кирену в Африке. Из стран западного бассейна Средиземного моря он был только на Сицилии и в Южной Италии (Кротон, Метапонт). Даты и длительность этих путешествий вызывают споры у ученых. Произведение Геродота под названием История (Historiai) в 9 книгах написано на ионийском диалекте. Разделение на книги (и названия книг по именам Муз) имеет более позднее происхождение и часто представляется механическим, поскольку разрывает единые отрывки текста. Основной идеей сочинения Геродота является извечный антагонизм Востока и Запада. Переломным моментом в этом конфликте стали греко-персидские войны. Чтобы показать постепенное его нарастание, Геродот прослеживает все этапы формирования персидского царства. Персидские завоевания делают возможным изложение истории государств по мере их покорения персами. Геродот излагает историю Лидии, Мидии, Вавилонии, завоеванных Киром, историю покорения Египта Камбизом, описывает поход Дария против скифов. Ионийские восстания, первые в длинном ряду столкновений греков с персами, дают Геродоту возможность углубиться в историю Афин и Спарты, что, наконец, позволяет ему перейти к описанию греко-персидских войн Дария и Ксеркса, кульминационной фазы конфликта между персидским Востоком и греческим миром (сражения под Марафоном, Фермопилами, Саламином и Платеями). Композиция всего произведения Геродота чрезвычайно усложнена (основное повествование, экскурсы и отступления в рамках этих экскурсов), ибо Геродот не ограничивается политической историей, но, по образцу ионийских логографов (в основном Гекатея), приводит обширный географический и этнографический материал, формирующий малые монографии в составе произведения (описания Вавилонии, Египта, Скифии), не останавливается автор и перед свободным введением в свой рассказ повествований новеллистического и басенного типа. Создавая свое произведение, Геродот опирался на личные наблюдения, живую устную традицию и на литературные тексты. У него не было еще разработанной исторической методологии, он не умел анализировать источники, однако стремился создать по возможности объективную картину прошлого, приводил различные версии описываемых событий. Не раз он давал волю своим сомнениям, хотя вообще у него отсутствуют ссылки на собственное мнение. Цицерон не без основания назвал Геродота «отцом истории». В противоположность ионийским логографам, Геродот ограничил время повествования жизнью примерно двух поколений. В истории, помимо действия людей, Геродот видел божественный промысел, который определяет судьбы народов и отдельных людей, не допуская перехода определенных границ («зависть богов»). Значительную роль в произведении Геродота играют знамения и предсказания. Геродот оказал влияние на Фукидида. Его охотно цитировали позднейшие географы, хотя часто и оценивали его критически. Яростнее всего нападали на Геродота Ктесий и Плутарх. В период аттицизма Геродот был признан за образец в области стиля (простота, выразительность, эпическая торжественность) и стал автором для школьного чтения. В 1474 г. Лоренцо Валла выполнил перевод Геродота на латинский язык с греческой рукописи, привезенной в 1427 г. из Константинополя.

Галикарнасский Геродот , Геродот

История / Античная литература / Древние книги